YOMI読みの道

例文

いきなりを含む例文一覧

いきなりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全5,686件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いきなり
前の25件16 / 228次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

秋より春が好きな人々もいる。

英語の訳

  • There are also people who like spring better than autumn.
出典: Tatoeba文番号 148183
TatoebaCC BY 2.0 FR

商売が不景気になりつつある。

英語の訳

  • Trade is getting depressed.
出典: Tatoeba文番号 147136
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

食事は規制正しくとりなさい。

英語の訳

  • You have to eat regularly.
出典: Tatoeba文番号 145832
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はみんな生きる権利がある。

英語の訳

  • Everyone has a right to live.
出典: Tatoeba文番号 144536
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

成田空港まで一緒に行きます。

英語の訳

  • I will go with you as far as Narita Airport.
出典: Tatoeba文番号 143218
TatoebaCC BY 2.0 FR

正式な契約書をお送りします。

英語の訳

  • I will send our formal agreement to you.
出典: Tatoeba文番号 142936
TatoebaCC BY 2.0 FR

全体的な状況は私達に有利だ。

英語の訳

  • The general situation is advantageous to us.
出典: Tatoeba文番号 140774
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領には重大な責任がある。

英語の訳

  • The president has grave responsibilities.
出典: Tatoeba文番号 137368
TatoebaCC BY 2.0 FR

暖流が四国の沖を流れている。

英語の訳

  • A warm current runs off the coast of Shikoku.
出典: Tatoeba文番号 127289
TatoebaCC BY 2.0 FR

地球上には7つの大陸がある。

英語の訳

  • There are seven continents on the earth.
出典: Tatoeba文番号 126933
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い距離を歩いて疲れ果てた。

英語の訳

  • I exhausted myself by walking a long distance.
出典: Tatoeba文番号 125952
TatoebaCC BY 2.0 FR

道が急な下り坂になっている。

英語の訳

  • The road declines sharply.
出典: Tatoeba文番号 123624
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の帰りの遅いのが気になる。

英語の訳

  • I wonder why he is late.
出典: Tatoeba文番号 117813
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の考えは理解できなかった。

英語の訳

  • I couldn't take in his idea.
  • I couldn't understand his ideas.
出典: Tatoeba文番号 117423
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の住所をはっきりしらない。

英語の訳

  • I don't know his address for certain.
出典: Tatoeba文番号 116998
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はしきりに何かをしている。

英語の訳

  • He is busy doing something.
出典: Tatoeba文番号 113599
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は二流の作曲家にすぎない。

英語の訳

  • He is nothing but a minor composer.
出典: Tatoeba文番号 101511
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は立派な商売を築きあげた。

英語の訳

  • He has built up an excellent business.
出典: Tatoeba文番号 99027
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は今かなり機嫌が悪いよ。

英語の訳

  • She is rather cross now.
  • She's in a fairly bad mood now.
出典: Tatoeba文番号 90060
TatoebaCC BY 2.0 FR

美しきものは永遠の喜びなり。

英語の訳

  • A thing of beauty is a joy forever.
出典: Tatoeba文番号 85558
TatoebaCC BY 2.0 FR

表面的な理由がいくつかある。

英語の訳

  • There are a number of superficial reasons.
出典: Tatoeba文番号 85355
TatoebaCC BY 2.0 FR

平均台の上にまたがりなさい。

英語の訳

  • Get yourself astride the balance beam.
出典: Tatoeba文番号 83562
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕にはこいつが理解できない。

英語の訳

  • I can't understand this business.
出典: Tatoeba文番号 82299
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎年純利益は千万ドルになる。

英語の訳

  • Net-profit comes to 10 million dollars every year.
出典: Tatoeba文番号 81239
TatoebaCC BY 2.0 FR

魅力的なホステスのために乾杯!

英語の訳

  • Let's drink to our charming hostess!
出典: Tatoeba文番号 81049