YOMI読みの道

例文

いい話を含む例文一覧

いい話を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全4,348件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いい話
前の25件30 / 174次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この電話帳を使ってください。

英語の訳

  • There's a telephone book for you to see.
出典: Tatoeba文番号 220373
TatoebaCC BY 2.0 FR

この話は事実に基づいている。

英語の訳

  • This story is based on facts.
出典: Tatoeba文番号 219129
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはなんと悲しい話だろう。

英語の訳

  • What a sad story this is!
出典: Tatoeba文番号 218539
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ご用のときはお電話ください。

英語の訳

  • Please call me up if you want me.
  • Please call me if you want me.
  • Please call us if you need anything.
出典: Tatoeba文番号 216999
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

英語をうまく話すのは難しい。

英語の訳

  • It is not easy to speak English well.
出典: Tatoeba文番号 215689
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジョンとお話したいのですが。

英語の訳

  • Is John available now?
  • I'd like to talk to John.
出典: Tatoeba文番号 215483
TatoebaCC BY 2.0 FR

シンガポールでは英語を話す。

英語の訳

  • English is spoken in Singapore.
出典: Tatoeba文番号 215182
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すぐ110番に電話してください。

英語の訳

  • Dial 110 at once.
  • Call 110 right now.
出典: Tatoeba文番号 214991
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐトムに電話をかけなさい。

英語の訳

  • Call up Tom right away.
出典: Tatoeba文番号 214936
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことで彼と話し合いたい。

英語の訳

  • I want to talk to him about it.
出典: Tatoeba文番号 213183
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生は英語を少しは話す。

英語の訳

  • The student speaks English a little.
出典: Tatoeba文番号 211636
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その劇は実話に基づいていた。

英語の訳

  • The play was based on a true story.
出典: Tatoeba文番号 211159
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その問題について話し合おう。

英語の訳

  • Let's discuss the problem.
出典: Tatoeba文番号 206499
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を話し合いましょう。

英語の訳

  • Let's talk over the matter.
出典: Tatoeba文番号 206359
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話を信じるものは数多い。

英語の訳

  • Many a man believes the story.
出典: Tatoeba文番号 206017
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それはずいぶん気の長い話だ。

英語の訳

  • It's a very slow business.
出典: Tatoeba文番号 205500
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんなことは余計なお世話だ。

英語の訳

  • Mind your own business.
出典: Tatoeba文番号 204409
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

だれも話を聞いていなかった。

英語の訳

  • None were listening to the speaker.
  • Nobody was listening to the speech.
  • No one was listening to what he was saying.
出典: Tatoeba文番号 203099
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと込み入った話がある。

英語の訳

  • I have a complicated matter I want to discuss with you.
出典: Tatoeba文番号 202774
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニー君は上手に英語を話す。

英語の訳

  • Tony speaks English well.
出典: Tatoeba文番号 200491
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事でも話してください。

英語の訳

  • You can talk about anything under the sun.
出典: Tatoeba文番号 199428
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なかなか話が合うじゃないか。

英語の訳

  • We speak the same language, don't we?
  • We are on the same page, aren't we?
出典: Tatoeba文番号 199312
TatoebaCC BY 2.0 FR

なにげに話を聞いていたのね。

英語の訳

  • You were just listening to the talk, without thinking.
出典: Tatoeba文番号 199102
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんだい、話したいことって。

英語の訳

  • What do you want to talk to me about?
出典: Tatoeba文番号 198957
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

はい、社長さんと話しました。

英語の訳

  • Yes, I spoke with the company president.
出典: Tatoeba文番号 198368