使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いい感じを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
自分より大きく感じられるものは、すべて怖い。
英語の訳
男の子だからトムは感情がないわけじゃないよ。
英語の訳
あの男は感じが悪い。彼と付き合うのは止めろ。
英語の訳
諸君の尽力に、ただただ感謝したいと思います。
英語の訳
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
英語の訳
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
英語の訳
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
英語の訳
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
英語の訳
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
英語の訳
私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。
英語の訳
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
英語の訳
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
英語の訳
人の感情を害さないようにしなければならない。
英語の訳
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
英語の訳
彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。
英語の訳
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
英語の訳
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
英語の訳
彼女の感は結構当たる。主に悪い予感のときだけ。
英語の訳
アメリカ人ってどうして感謝祭で七面鳥を食べるの?
英語の訳
彼がその辺りを突いてても何も感じなかったんだ。
英語の訳
病院は院内感染を防ぐため、感染患者を隔離した。
英語の訳
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
英語の訳
彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。
英語の訳
そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。
英語の訳
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
英語の訳