使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いい感じを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
違和感あったけど足になじんで今じゃ快適。
英語の訳
このゲームの子供っぽい感じが好きなんだ。
英語の訳
トムは、自分の体型に劣等感を持っている。
英語の訳
彼女は自分が受けた仕打ちに憤りを感じた。
英語の訳
トムなら、感謝祭のために実家に戻ったよ。
英語の訳
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
英語の訳
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
英語の訳
ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
英語の訳
一般人はそれは間違っていると感じている。
英語の訳
援助していただいて本当に感謝しています。
英語の訳
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
英語の訳
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
英語の訳
私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
英語の訳
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
英語の訳
私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。
英語の訳
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
英語の訳
登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
英語の訳
彼には人間的な感情がまったくかけている。
英語の訳
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
英語の訳
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
英語の訳
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
英語の訳
彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。
英語の訳
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
英語の訳
猫は毛のモフモフした感じが何とも言えない。
英語の訳
あの政治家は職権乱用で国民の反感を買った。
英語の訳