YOMI読みの道

例文

あんころを含む例文一覧

あんころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,536件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あんころ
前の25件16 / 62次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。

英語の訳

  • Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
出典: Tatoeba文番号 75293
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

女心の機微を存分に楽しめるドラマである。

英語の訳

  • It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
出典: Tatoeba文番号 74781
Tatoebachaarii_jpnCC BY 2.0 FR

朝は忙しいから、時短メイクを心がけている。

英語の訳

  • Mornings are busy, so I try to do time-saving makeup.
出典: Tatoeba文番号 13700930
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんなところが本当にあるなんて、嘘みたい。

英語の訳

  • I can't believe a place like this really exists.
出典: Tatoeba文番号 13028864
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

金属は低温になると脆くなることがあります。

英語の訳

  • Metals can become brittle at low temperatures.
出典: Tatoeba文番号 11310579
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

波紋を広げるようなことを安易に口走らないの!

英語の訳

  • I'm not going to carelessly blurt out something that would cause trouble!
出典: Tatoeba文番号 10794391
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お母さんがいるところで、その話はしないで。

英語の訳

  • Don't talk about it in my mother's presence.
出典: Tatoeba文番号 10569680
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

みんな良いところもあれば悪いところもある。

英語の訳

  • Everybody has some good points and bad points.
出典: Tatoeba文番号 10359200
TatoebamoxyCC BY 2.0 FR

青春してた頃は、トムと一緒によく遊んでた。

英語の訳

  • Tom and I hung out together a lot when we were teenagers.
出典: Tatoeba文番号 10101499
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あそこがトムの働いてるところだと思うんだ。

英語の訳

  • I think that's where Tom works.
出典: Tatoeba文番号 8980791
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは危うく崖から落ちるところだったんだ。

英語の訳

  • Tom almost fell over the cliff.
出典: Tatoeba文番号 8873474
TatoebatsukimoriCC BY 2.0 FR

いつも寛大で辛抱強くあるよう心掛けなさい。

英語の訳

  • Try to always stay broad-minded and patient.
出典: Tatoeba文番号 6860328
TatoebaUser61587CC BY 2.0 FR

ある人が門のところであなたを呼んでいます。

英語の訳

  • Somebody is calling you from the gate.
出典: Tatoeba文番号 4744307
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

こんなところに池があるなんて知らなかった。

英語の訳

  • I didn't know there was a pond here.
出典: Tatoeba文番号 3549918
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

はあ? このTシャツで3000円とかぼったくりだろ。

英語の訳

  • What! This T-shirt is 3,000 yen? This is a rip-off!
出典: Tatoeba文番号 2716106
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。

英語の訳

  • Two of his children had died when they were babies.
出典: Tatoeba文番号 936192
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

よりによってこんなところで君に会うなんて。

英語の訳

  • Of all places to meet you!
出典: Tatoeba文番号 236988
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。

英語の訳

  • One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.
出典: Tatoeba文番号 236115
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが試験に合格したことを喜んでいます。

英語の訳

  • I am pleased that you have passed the exam.
  • I'm pleased that you have passed the exam.
出典: Tatoeba文番号 234028
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに返事をしようとしているところです。

英語の訳

  • I'm about to tell you the answer.
出典: Tatoeba文番号 233657
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。

英語の訳

  • Every time you read a book, you will be the better for it.
出典: Tatoeba文番号 231573
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。

英語の訳

  • A song says a girl's mind is variable.
出典: Tatoeba文番号 229899
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウッドさんは心からリンダを愛していました。

英語の訳

  • Mr Wood loved Linda dearly.
  • Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart.
出典: Tatoeba文番号 228126
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここが、先日その音楽会があったところです。

英語の訳

  • This is where the concert took place the other day.
出典: Tatoeba文番号 224818
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここがあなたのお母さんが働いている所ですか?

英語の訳

  • Is this the place in which your mother works?
  • Is this where your mother works?
  • Is this the place where your mother works?
出典: Tatoeba文番号 224817