YOMI読みの道

例文

あんころを含む例文一覧

あんころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,536件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あんころ
前の25件15 / 62次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。

英語の訳

  • The parents, rather than the children, are to blame.
出典: Tatoeba文番号 168873
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。

英語の訳

  • He used to play with her in his childhood.
出典: Tatoeba文番号 168615
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちには好きなところに住む権利がある。

英語の訳

  • We have the right to live where we please.
出典: Tatoeba文番号 167157
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはうしろめたいことは全くありません。

英語の訳

  • I have nothing to hide.
出典: Tatoeba文番号 164726
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

叔父さんは快く私の提案に同意してくれた。

英語の訳

  • My uncle was willing to agree to my suggestion.
出典: Tatoeba文番号 163333
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。

英語の訳

  • I have just washed all the dishes.
出典: Tatoeba文番号 159502
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一度も釧路に行ったことがありません。

英語の訳

  • I have never been to Kushiro.
出典: Tatoeba文番号 158441
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は終電にぎりぎりのところで間に合った。

英語の訳

  • I was just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 156038
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女が赤ん坊のころから知っています。

英語の訳

  • I have known her since she was a baby.
出典: Tatoeba文番号 153488
TatoebaCC BY 2.0 FR

初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。

英語の訳

  • Early man migrated to all parts of the world.
出典: Tatoeba文番号 147516
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年たちはあなたの所に泊っていませんか。

英語の訳

  • Aren't the boys staying with you?
出典: Tatoeba文番号 146625
TatoebaCC BY 2.0 FR

心づくしの品を頂きありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you very much for your thoughtful present.
出典: Tatoeba文番号 145603
TatoebaCC BY 2.0 FR

前者が解決すれば後者も解決するであろう。

英語の訳

  • The solution of one may prove to be the solution of the other.
出典: Tatoeba文番号 140945
TatoebaCC BY 2.0 FR

男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。

英語の訳

  • The man cheated the old woman out of her money.
出典: Tatoeba文番号 127216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本には美しいところがたくさんあります。

英語の訳

  • There are a lot of beautiful places in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122709
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。

英語の訳

  • There is a leap of logic in what he says.
出典: Tatoeba文番号 117636
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にはどことなく神秘的なところがある。

英語の訳

  • There's something mysterious about her.
出典: Tatoeba文番号 94998
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。

英語の訳

  • Her house stands back from the road.
出典: Tatoeba文番号 94599
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。

英語の訳

  • I was just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 81857
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は終電にすれすれのところで間に合った。

英語の訳

  • I was just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 81856
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日になればきっと天候もよくなるだろう。

英語の訳

  • The weather is bound to get better tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80583
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理論を実践と結び付けることが重要である。

英語の訳

  • It is important to combine theory with practice.
出典: Tatoeba文番号 78349
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

廊下は大変混雑していたので歩けなかった。

英語の訳

  • The corridor was so crowded that we couldn't walk.
出典: Tatoeba文番号 77343
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

老人が生活の仕方を変えるのは困難である。

英語の訳

  • It's hard for an old man to change his way of living.
出典: Tatoeba文番号 77307
TatoebaCC BY 2.0 FR

論文は結論を残し、あとは仕上がっている。

英語の訳

  • The thesis is finished except for the conclusion.
出典: Tatoeba文番号 77219