使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あんころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この服は縮んで、おまけに色褪せてしまった。
英語の訳
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
英語の訳
これまでのところで何か質問はありませんか。
英語の訳
こんなところで会うなんて思いもしなかった。
英語の訳
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
英語の訳
その頃はテレビやラジオはありませんでした。
英語の訳
その少年はあやうく川へ落ちるところだった。
英語の訳
その老人は危うく車にひかれるところだった。
英語の訳
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
英語の訳
どうして彼はあの時あんなに怒ったのだろう。
英語の訳
どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。
英語の訳
もう少し根気があったら成功していただろう。
英語の訳
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
英語の訳
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
英語の訳
今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
英語の訳
子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。
英語の訳
私たちは明日、あなたのところを訪問します。
英語の訳
私のところでは6月にたくさん雨が降ります。
英語の訳
私の助言は新しい路線を採用することである。
英語の訳
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
英語の訳
私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。
英語の訳
所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。
英語の訳
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
英語の訳
新しい学校の建設地については論争があった。
英語の訳
昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
英語の訳