YOMI読みの道

例文

あんころを含む例文一覧

あんころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,536件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あんころ
前の25件14 / 62次の25件
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」

英語の訳

  • "Is it raining where you are?" "It's clear."
出典: Tatoeba文番号 433691
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。

英語の訳

  • I am surprised that you should not know of their marriage.
  • I'm surprised that you don't know about their marriage.
出典: Tatoeba文番号 233947
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのためなら私は何でも喜んでします。

英語の訳

  • I am quite willing to do anything for you.
出典: Tatoeba文番号 233515
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは当分の間私のところにいても良い。

英語の訳

  • You may stay with me for the time being.
出典: Tatoeba文番号 231705
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。

英語の訳

  • It is about time you married.
  • It's about time you got married.
出典: Tatoeba文番号 231474
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな愚か者にはついぞ会ったことがない。

英語の訳

  • Never did I see such a fool.
出典: Tatoeba文番号 229551
TatoebaCC BY 2.0 FR

おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。

英語の訳

  • Hey, look at that girl with her arms folded.
出典: Tatoeba文番号 227852
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。

英語の訳

  • The baby almost choked on a piece of candy.
出典: Tatoeba文番号 227385
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここから歩いてせいぜい十分のところです。

英語の訳

  • It is not more than ten minutes' walk from here.
出典: Tatoeba文番号 224727
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここで何かやろうとすると必ず論争がある。

英語の訳

  • Nothing is ever done here without dispute.
出典: Tatoeba文番号 224578
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。

英語の訳

  • How lucky to meet you here.
出典: Tatoeba文番号 224573
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は言語学の新しい理論を扱っている。

英語の訳

  • This book deals with the new theory of linguistics.
出典: Tatoeba文番号 219641
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に対して可否の論が色々とあった。

英語の訳

  • There were a lot of opinions, pro and con, on this question.
出典: Tatoeba文番号 219416
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまでのところ新しい情報はありません。

英語の訳

  • So far there has been no news.
出典: Tatoeba文番号 218041
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこがあなたと意見を異にするところです。

英語の訳

  • That's where I can't agree with you.
出典: Tatoeba文番号 213760
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのお金は安全な所にしまっておきなさい。

英語の訳

  • Keep the money in a safe place.
出典: Tatoeba文番号 213309
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで、最近彼から連絡はありましたか。

英語の訳

  • By the way, have you heard from him lately?
出典: Tatoeba文番号 200852
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほかにはどこにも駐車する所がありません。

英語の訳

  • There isn't anywhere else to park.
  • There's nowhere else to park.
出典: Tatoeba文番号 196442
TatoebaCC BY 2.0 FR

マイクはその少年のところまで歩み寄った。

英語の訳

  • Mike walked up to the boy.
出典: Tatoeba文番号 195764
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。

英語の訳

  • Bad weather will ground the plane.
出典: Tatoeba文番号 191377
TatoebaCC BY 2.0 FR

看護婦になろうと考えたことはありますか。

英語の訳

  • Have you ever thought of becoming a nurse?
出典: Tatoeba文番号 183857
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。

英語の訳

  • My sister married a high school teacher last June.
出典: Tatoeba文番号 182260
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。

英語の訳

  • To my surprise, he easily came up with a plan.
出典: Tatoeba文番号 180054
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術家は時には評論を軽蔑することがある。

英語の訳

  • Some artists are contemptuous of criticism.
出典: Tatoeba文番号 176026
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

考えられる限りの、あらゆる手段を試みた。

英語の訳

  • I have tried every means imaginable.
  • I've tried every means imaginable.
出典: Tatoeba文番号 173457