YOMI読みの道

例文

あんぐりを含む例文一覧

あんぐりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全218件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あんぐり
前の25件4 / 9次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。

英語の訳

  • New problems are often brought up on that TV programme.
出典: Tatoeba文番号 212934
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その赤ちゃんはぐっすり眠っているようだった。

英語の訳

  • The baby seemed to be sleeping a sound sleep.
  • The baby seemed to be fast asleep.
  • The baby seemed to be in a deep sleep.
出典: Tatoeba文番号 208611
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ寝てしまった。

英語の訳

  • The baby fell asleep in the cradle.
出典: Tatoeba文番号 208566
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。

英語の訳

  • There are many new programs to watch this spring.
出典: Tatoeba文番号 171374
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。

英語の訳

  • The baby was sound asleep in her mother's arms.
  • The baby was fast asleep in her mother's arms.
  • The baby was sleeping soundly in his mother's arms.
出典: Tatoeba文番号 142234
TatoebaCC BY 2.0 FR

先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。

英語の訳

  • I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.
出典: Tatoeba文番号 141454
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。

英語の訳

  • He is a gentleman and ought to be treated as such.
出典: Tatoeba文番号 103692
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。

英語の訳

  • It was pure accident that I came to know her.
出典: Tatoeba文番号 95081
TatoebaCC BY 2.0 FR

放送される英語の番組を聞くことがありますか。

英語の訳

  • Do you ever listen to English programs on the air?
出典: Tatoeba文番号 82705
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。

英語の訳

  • "The Nightingale Samurai" is a samurai tale full of humanity and humour.
出典: Tatoeba文番号 74329
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「知り合ってどれぐらいになるっけ?」「10年かな」

英語の訳

  • "How long have we known each other?" "Ten years."
出典: Tatoeba文番号 12047744
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

とりあえず骨組みを完成させることから始めよう。

英語の訳

  • Let's start by finishing the framing.
出典: Tatoeba文番号 9950385
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

申し訳ありませんが、すぐにお答え致しかねます。

英語の訳

  • I'm sorry, but I can't answer right away.
出典: Tatoeba文番号 9194922
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

一通り読み終えたところで、あんぐり口を開けた。

英語の訳

  • As his eyes ran over the paper, his jaw fell.
出典: Tatoeba文番号 6466448
TatoebaCC BY 2.0 FR

その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。

英語の訳

  • Go along this street, and you'll find the movie theater.
出典: Tatoeba文番号 212219
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。

英語の訳

  • The baby soon fell asleep in the cradle.
出典: Tatoeba文番号 208565
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。

英語の訳

  • You have to apologize at once when you have done wrong.
出典: Tatoeba文番号 191492
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。

英語の訳

  • The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
出典: Tatoeba文番号 179265
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。

英語の訳

  • It's by no means impossible to earn one million yen a month.
出典: Tatoeba文番号 175670
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。

英語の訳

  • I am sick to death of your complaints.
出典: Tatoeba文番号 161713
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。

英語の訳

  • I am not very good at sizing people up quickly.
出典: Tatoeba文番号 155667
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局は通り沿いにあります。すぐわかりますよ。

英語の訳

  • The post office is down the street. You cannot miss it.
  • The post office is down the street. You can't miss it.
出典: Tatoeba文番号 79163
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。

英語の訳

  • The mob gathered round the car like so many flies.
出典: Tatoeba文番号 176718
TatoebaCC BY 2.0 FR

女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。

英語の訳

  • Women have been resigned to unjust treatment for too long.
出典: Tatoeba文番号 147239
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。

英語の訳

  • I've never heard him speak ill of others.
出典: Tatoeba文番号 119680