使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あんかけうどんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
英語の訳
動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
英語の訳
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
英語の訳
「知り合ってどれぐらいになるっけ?」「10年かな」
英語の訳
その少年は、一歩も歩けないほど疲れていました。
英語の訳
空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど。
英語の訳
時間があったらフランス語の勉強するんだけどな。
英語の訳
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
英語の訳
「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」
英語の訳
あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
英語の訳
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
英語の訳
この案件をどう処理するか、彼に下駄を預けるよ。
英語の訳
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
英語の訳
今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。
英語の訳
妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。
英語の訳
私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
英語の訳
彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
英語の訳
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
英語の訳
彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。
英語の訳
彼に尋ねてみたんだけど、応答がありませんでした。
英語の訳
あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。
英語の訳
あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。
英語の訳
あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
英語の訳
あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
英語の訳
それがどこにあるのか、およその見当はついている。
英語の訳