YOMI読みの道

例文

あんかけうどんを含む例文一覧

あんかけうどんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全692件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あんかけうどん
前の25件5 / 28次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。

英語の訳

  • Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
出典: Tatoeba文番号 145424
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。

英語の訳

  • Zoology and botany deal with the study of life.
出典: Tatoeba文番号 123729
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether she is rich or not.
出典: Tatoeba文番号 95463
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「知り合ってどれぐらいになるっけ?」「10年かな」

英語の訳

  • "How long have we known each other?" "Ten years."
出典: Tatoeba文番号 12047744
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その少年は、一歩も歩けないほど疲れていました。

英語の訳

  • The boy was so tired that he couldn't take one more step.
出典: Tatoeba文番号 11512862
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど。

英語の訳

  • I could've met you at the airport.
出典: Tatoeba文番号 9264947
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時間があったらフランス語の勉強するんだけどな。

英語の訳

  • If I had time, I would study French.
出典: Tatoeba文番号 9119910
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オープンソースは技術革新を牽引する動力である。

英語の訳

  • Open source is the engine that drives technological innovation.
出典: Tatoeba文番号 1097527
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」

英語の訳

  • "Would you mind opening the window?" "Of course not."
出典: Tatoeba文番号 236242
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。

英語の訳

  • The student is likely to do well on this coming mid-term exam.
出典: Tatoeba文番号 231113
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。

英語の訳

  • I hope your mother will regain her health soon.
出典: Tatoeba文番号 226651
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この案件をどう処理するか、彼に下駄を預けるよ。

英語の訳

  • I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
出典: Tatoeba文番号 222963
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。

英語の訳

  • Having lost the game over and over again, he finally gave in.
出典: Tatoeba文番号 187347
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。

英語の訳

  • I'll set aside next Sunday for a picnic with my family.
出典: Tatoeba文番号 172125
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。

英語の訳

  • My wife deliberated whether we would buy a new house or not.
  • My wife thought long and hard about whether or not to buy a new house.
出典: Tatoeba文番号 170336
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。

英語の訳

  • I don't like to see animals cruelly treated.
出典: Tatoeba文番号 154831
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。

英語の訳

  • She was indignant at the way her son had been treated.
出典: Tatoeba文番号 88148
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。

英語の訳

  • She was aware of the danger of the frozen road.
出典: Tatoeba文番号 87729
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。

英語の訳

  • She opened the window to let fresh air into the room.
出典: Tatoeba文番号 86882
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼に尋ねてみたんだけど、応答がありませんでした。

英語の訳

  • I asked him but he didn't respond.
出典: Tatoeba文番号 10040471
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。

英語の訳

  • Er, I can only drive cars with an automatic transmission.
出典: Tatoeba文番号 1128588
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。

英語の訳

  • You have only to ask him if he'd like to join us.
出典: Tatoeba文番号 997244
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。

英語の訳

  • While I see what you say, I can't agree with you.
出典: Tatoeba文番号 233338
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。

英語の訳

  • What led you to this conclusion?
出典: Tatoeba文番号 232462
TatoebaCC BY 2.0 FR

それがどこにあるのか、およその見当はついている。

英語の訳

  • I have a rough idea where it is.
出典: Tatoeba文番号 205953