使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あんかけうどんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
英語の訳
姉のところにいこうかと思ったんだけど。
英語の訳
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
英語の訳
彼の提案を受け入れることに同意します。
英語の訳
彼はそのひどい暑さで健康をおかされた。
英語の訳
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
英語の訳
いい案かどうかは、よく分かんないけどね。
英語の訳
どんな相手でも敬意を持って戦うだけです。
英語の訳
賞味期限が三日過ぎてるけど、まあいいか。
英語の訳
あなたの意見は彼とはどうちがうのですか。
英語の訳
いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
英語の訳
その団体はどの政党とも関係がありません。
英語の訳
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
英語の訳
どういうわけであんな嘘をついたのですか。
英語の訳
どうやってあの契約を成立させたんですか。
英語の訳
どうやって彼女に打ち明けろというんだい。
英語の訳
計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。
英語の訳
私が窓を開けてもかまいませんでしょうか。
英語の訳
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
英語の訳
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
英語の訳
明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
英語の訳
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
英語の訳
ここから動物園までは歩いて行ける距離ですか?
英語の訳
今時、ああいう七三分けの髪型は珍しいよね。
英語の訳
彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。
英語の訳