それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
英語の訳
- That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
英語の訳
- The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
英語の訳
- You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
英語の訳
- This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
英語の訳
- Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
英語の訳
- Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
英語の訳
- I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。
英語の訳
- If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
英語の訳
- "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
- "What's happening in the cave? I'm curious." "I have no idea."
田中稔子氏は広島原爆の生存者であり、平和と核軍縮の擁護者として活動しています。
英語の訳
- Toshiko Tanaka is a survivor of the Hiroshima bombing turned advocate for peace and nuclear disarmament.
トムが小さい頃は本当にお母さんっ子で、私の姿が見えなくなるだけで泣いてたのよ。
英語の訳
- When Tom was little, he was such a mama's boy. He would cry if he couldn't see me.
先日私たちのところに、奥さんがもうすぐ子供を産むという男性からの電話があった。
英語の訳
- The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
英語の訳
- Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
エメット理論が生化学にも適用できるということが、最近の研究の主要な成果である。
英語の訳
- The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
英語の訳
- Kie never got off on older men until she met him.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
英語の訳
- The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
英語の訳
- If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
英語の訳
- The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
英語の訳
- As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
英語の訳
- He often turned up at parties without an invitation in his days.
心のこもっている「ありがとう」と、心のこもっていない「ありがとう」を見抜けますか?
英語の訳
- Can you tell the difference between a sincere "thank you" and an insincere "thank you"?
人間の心と行動を研究する学問である心理学は、観察や実験によって知識を構築します。
英語の訳
- Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
英語の訳
- I don't agree with most of Tom's thoughts, but I aspire to be able to write something that reads as fluently as his compositions.
私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
英語の訳
- Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
英語の訳
- From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.