使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あれやこれやを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
英語の訳
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
英語の訳
ありがとう。これって、すごく役に立ちそう。
英語の訳
これが私の頭を悩ませていることの一つです。
英語の訳
警察は彼を怪しんでいることがトムは分かる。
英語の訳
このピーラー、持ちやすいし切れ味もいいよ。
英語の訳
子供の頃、毎日母に青野菜を食べさせられた。
英語の訳
この文は訳ではありません。これが原文です。
英語の訳
この部屋は化学実験に割り当てられています。
英語の訳
あの子の年を考えてやらなければいけないよ。
英語の訳
ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
英語の訳
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
英語の訳
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
英語の訳
その野球の試合は延期されることに決定した。
英語の訳
その老人は危うく車にひかれるところだった。
英語の訳
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
英語の訳
君はこれからの誤りを正さなければならない。
英語の訳
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
英語の訳
私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
英語の訳
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
英語の訳
事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。
英語の訳
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
英語の訳
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
英語の訳
彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。
英語の訳
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
英語の訳