YOMI読みの道

例文

ある人を含む例文一覧

ある人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全2,262件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ある人
前の25件38 / 91次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はだれでも、自分の家の中では主人である。

英語の訳

  • Every man is master in his own house.
出典: Tatoeba文番号 144557
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の真の価値はその財産にあるのではない。

英語の訳

  • The true value of a man does not lie in what he has.
出典: Tatoeba文番号 144347
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間はいわば感情に左右される生き物である。

英語の訳

  • Human beings are emotional creatures, so to speak.
出典: Tatoeba文番号 144318
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。

英語の訳

  • People are crying out against the new tax.
出典: Tatoeba文番号 144095
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生が不可解なものであることは私も認める。

英語の訳

  • That life is mysterious, I admit.
出典: Tatoeba文番号 144047
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生での成功の道は勤勉さと用心深さにある。

英語の訳

  • Success in life lies in diligence and vigilance.
出典: Tatoeba文番号 144042
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類は科学技術を平和的に利用すべきである。

英語の訳

  • Man should make peaceful use of technologies.
出典: Tatoeba文番号 143914
TatoebaCC BY 2.0 FR

生きざまの立派な人は死にざまも立派である。

英語の訳

  • They die well that live well.
出典: Tatoeba文番号 142856
TatoebaCC BY 2.0 FR

前のご主人にお会いになる勇気がありますか。

英語の訳

  • Do you feel equal to meeting your ex-husband?
出典: Tatoeba文番号 140990
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子は二人とも王位継承権があると主張した。

英語の訳

  • Both sons pretended to the throne.
出典: Tatoeba文番号 139911
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人に頼らなければならないことがよくある。

英語の訳

  • It is often necessary to depend upon others.
出典: Tatoeba文番号 138547
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。

英語の訳

  • Nothing is easier than finding fault with others.
出典: Tatoeba文番号 138540
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。

英語の訳

  • It was not in his nature to speak ill of others.
出典: Tatoeba文番号 138520
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。

英語の訳

  • Give it to whoever wants it.
出典: Tatoeba文番号 136824
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。

英語の訳

  • The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
出典: Tatoeba文番号 124229
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。

英語の訳

  • The two children pulled at the rope until it broke.
出典: Tatoeba文番号 123105
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。

英語の訳

  • The couple walked holding hands in the moonlight.
  • The two held hands and walked in the moonlight.
出典: Tatoeba文番号 123066
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。

英語の訳

  • The Japanese are highly receptive to new ideas.
出典: Tatoeba文番号 122243
TatoebakenkenCC BY 2.0 FR

年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。

英語の訳

  • Older people are often afraid of trying new things.
出典: Tatoeba文番号 121792
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。

英語の訳

  • I doubt that he can make a speech in public.
出典: Tatoeba文番号 119974
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にとっては富が人生のおおきな目標である。

英語の訳

  • To him wealth is the great prize in life.
出典: Tatoeba文番号 119039
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。

英語の訳

  • He seems to hold people from Kakogawa in contempt.
出典: Tatoeba文番号 118907
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。

英語の訳

  • He is always generous to poor people.
出典: Tatoeba文番号 114467
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。

英語の訳

  • He is as great a man as ever lived.
出典: Tatoeba文番号 114131
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はたえず他人のあらさがしばかりしている。

英語の訳

  • He is constantly finding fault with other people.
出典: Tatoeba文番号 112077