使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ある人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
英語の訳
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
英語の訳
人間はいわば感情に左右される生き物である。
英語の訳
人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。
英語の訳
人生が不可解なものであることは私も認める。
英語の訳
人生での成功の道は勤勉さと用心深さにある。
英語の訳
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
英語の訳
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
英語の訳
前のご主人にお会いになる勇気がありますか。
英語の訳
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
英語の訳
他人に頼らなければならないことがよくある。
英語の訳
他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。
英語の訳
他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
英語の訳
誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。
英語の訳
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
英語の訳
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
英語の訳
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
英語の訳
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
英語の訳
年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
英語の訳
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
英語の訳
彼にとっては富が人生のおおきな目標である。
英語の訳
彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。
英語の訳
彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。
英語の訳
彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
英語の訳
彼はたえず他人のあらさがしばかりしている。
英語の訳