使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ある人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。
英語の訳
君のためになるような人達とつきあうべきだ。
英語の訳
君の目には人を引きつけるような魅力がある。
英語の訳
見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
英語の訳
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
英語の訳
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
英語の訳
向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
英語の訳
私には奥さんがピアニストである友人がいる。
英語の訳
私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
英語の訳
私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
英語の訳
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
英語の訳
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
英語の訳
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
英語の訳
私は欲しがる人なら誰でもこの本をあげます。
英語の訳
私は列車から降りると、友人の1人に会った。
英語の訳
私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
英語の訳
私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
英語の訳
自由社会においては個人の権利は重要である。
英語の訳
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
英語の訳
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
英語の訳
神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。
英語の訳
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
英語の訳
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
英語の訳
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
英語の訳
人の価値は持ち物というより人となりにある。
英語の訳