使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ある事ない事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。
英語の訳
あの家を買っておかなかった事を後悔している。
英語の訳
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
英語の訳
いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。
英語の訳
しなければならない仕事がたくさんあるんです。
英語の訳
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
英語の訳
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
英語の訳
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
英語の訳
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
英語の訳
何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。
英語の訳
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
英語の訳
興奮している女の子がかわいく見える事もある。
英語の訳
金持ちになる事が成功であると考える人がいる。
英語の訳
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
英語の訳
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
英語の訳
私達は物事をあるがままに見なければならない。
英語の訳
食事の後は、かならず歯を磨くことにしている。
英語の訳
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
英語の訳
彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。
英語の訳
彼はその仕事が困難であることを承知している。
英語の訳
彼女はたくさんしなければならない仕事がある。
英語の訳
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
英語の訳
僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。
英語の訳
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
英語の訳
この劇は、実際にあった出来事が元になっている。
英語の訳