使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ある事ない事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その仕事はある意味では立派に成された。
英語の訳
その二つの事の間には微妙な違いがある。
英語の訳
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
英語の訳
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
英語の訳
喫煙が身体によくないことは事実である。
英語の訳
午後しなきゃいけない事がたくさんある。
英語の訳
彼が時間を守る事などあてにはできない。
英語の訳
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
英語の訳
彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
英語の訳
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
英語の訳
物事はありのままに見るようにしなさい。
英語の訳
なんか悪い事がありそうなそんな気がした。
英語の訳
この部屋は針仕事ができるほど明るくない。
英語の訳
あなたって、いつも仕事に追われてるのね。
英語の訳
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
英語の訳
救助犬にとっては体力が大事な素質である。
英語の訳
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
英語の訳
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
英語の訳
あなたは仕事が気に入っていると思います。
英語の訳
いいブランデーがあって食事は完璧になる。
英語の訳
その部屋は針仕事ができるほど明るくない。
英語の訳
そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
英語の訳
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
英語の訳
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
英語の訳
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
英語の訳