YOMI読みの道

例文

ありったけを含む例文一覧

ありったけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全918件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ありったけ
前の25件9 / 37次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。

英語の訳

  • People do not know the blessing of good health until they lose it.
出典: Tatoeba文番号 175449
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が彼を助けるべき理由はまったくありません。

英語の訳

  • There is no reason why I should help him.
出典: Tatoeba文番号 167475
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。

英語の訳

  • It was his story of adventure that charmed us all.
出典: Tatoeba文番号 164999
TatoebaCC BY 2.0 FR

収入につりあった支出をしなければなりません。

英語の訳

  • You'll have to proportion your expenditure to your income.
出典: Tatoeba文番号 148283
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。

英語の訳

  • The old man opened the car window and aimed his gun at the bird.
出典: Tatoeba文番号 147951
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

助けてくださって本当にありがとうございます。

英語の訳

  • I am very much obliged to you for your help.
出典: Tatoeba文番号 147382
TatoebaCC BY 2.0 FR

先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。

英語の訳

  • We recently discovered an error in your personnel record.
出典: Tatoeba文番号 141919
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。

英語の訳

  • They were fighting on the street.
出典: Tatoeba文番号 125657
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。

英語の訳

  • His illness comes of drinking too much.
出典: Tatoeba文番号 116283
TatoebaCC BY 2.0 FR

旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。

英語の訳

  • The tourists had to leave the town before dawn.
出典: Tatoeba文番号 78136
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

おもちゃの剣を持った少年が、一人で遊んでいた。

英語の訳

  • A boy with a toy sword was playing by himself.
出典: Tatoeba文番号 11211857
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なくなっちゃった……。袋開けたら増えたりしないかな?

英語の訳

  • Aw, all gone..., I wonder if I open the bag again there'll be more.
出典: Tatoeba文番号 11011984
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは二人でワインを一本空けました。

英語の訳

  • Tom and Mary drank a whole bottle of wine by themselves.
出典: Tatoeba文番号 10155877
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私は、あの二人は当然結婚するものと思っている。

英語の訳

  • I take it for granted that they'll get married.
出典: Tatoeba文番号 3459123
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ドアを開けると、男の子が2人並んで立っていた。

英語の訳

  • I opened the door and saw two boys standing side by side.
出典: Tatoeba文番号 3453252
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この辺りに携帯を充電できるところってありますか?

英語の訳

  • Is there a place where I can charge my cellphone around here?
出典: Tatoeba文番号 2446302
TatoebaCHNOCC BY 2.0 FR

二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。

英語の訳

  • The two men blamed each other for the crime.
出典: Tatoeba文番号 1529770
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。

英語の訳

  • There was a violent clash of opinions between the two leaders.
出典: Tatoeba文番号 235454
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。

英語の訳

  • I might as well marry a bird as marry you.
出典: Tatoeba文番号 233849
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたには立派な教育を受けたという利点がある。

英語の訳

  • You have the advantage of a good education.
出典: Tatoeba文番号 233740
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。

英語の訳

  • You should persist in your efforts to learn English.
出典: Tatoeba文番号 232276
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。

英語の訳

  • Did your parents approve of your marriage?
出典: Tatoeba文番号 216979
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。

英語の訳

  • The assembly consisted of people concerned about human rights.
出典: Tatoeba文番号 209432
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。

英語の訳

  • I will go even if it rains tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 203452
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。

英語の訳

  • Nikita Khrushchev was at the height of his powers.
出典: Tatoeba文番号 198797