使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ありったけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
英語の訳
彼はあまりにも幼いので学校に行けなかった。
英語の訳
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
英語の訳
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
英語の訳
彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
英語の訳
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
英語の訳
あなたはもっと仕事をしなければなりません。
英語の訳
両足骨折した状態で、松葉杖ってつけるんですか?
英語の訳
あなたをここで見かけるなんてびっくりですよ。
英語の訳
彼はかつて大学教授であり、研究者でもあった。
英語の訳
私は生物学は決して好きではありませんでした。
英語の訳
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
英語の訳
あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
英語の訳
あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
英語の訳
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
英語の訳
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
英語の訳
あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。
英語の訳
きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
英語の訳
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
英語の訳
ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。
英語の訳
わたしはいつも幸福だったわけではありません。
英語の訳
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
英語の訳
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
英語の訳
警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。
英語の訳
健は以前イングランドに行ったことがあります。
英語の訳