YOMI読みの道

例文

ありったけを含む例文一覧

ありったけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全918件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ありったけ
前の25件3 / 37次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大雨のおかげで釣りに行けなかった。

英語の訳

  • The heavy rain prevented us from going fishing.
出典: Tatoeba文番号 1081437
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。

英語の訳

  • Roger slipped on the ice and hurt his leg.
出典: Tatoeba文番号 991911
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが成功したのは努力の結果だ。

英語の訳

  • The success resulted from your efforts.
出典: Tatoeba文番号 233998
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれは全く誤りというわけではない。

英語の訳

  • That is not altogether false.
  • That isn't altogether false.
  • That's not altogether false.
出典: Tatoeba文番号 229687
TatoebaCC BY 2.0 FR

その手術には全く危険はありません。

英語の訳

  • The operation is quite free from danger.
出典: Tatoeba文番号 209478
TatoebaCC BY 2.0 FR

その辺りに立ち入ってはいけません。

英語の訳

  • Don't set foot in that neighborhood.
出典: Tatoeba文番号 206826
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私は驚きのあまり口もきけなかった。

英語の訳

  • I was too astonished to speak.
  • I was too surprised to speak.
出典: Tatoeba文番号 180022
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局彼らは互いに折り合いがついた。

英語の訳

  • After all they came to terms with each other.
出典: Tatoeba文番号 175794
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。

英語の訳

  • The priest blessed the marriage of the happy couple.
出典: Tatoeba文番号 168979
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のあまり先を行ってはいけません。

英語の訳

  • Don't go too far ahead of me.
出典: Tatoeba文番号 161529
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はありったけの力を出して走った。

英語の訳

  • I ran as fast as I could.
出典: Tatoeba文番号 161485
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は空腹のあまり口もきけなかった。

英語の訳

  • I was too hungry to speak.
出典: Tatoeba文番号 157525
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は氷の上で滑って頭にけがをした。

英語の訳

  • I slipped on the ice and hurt my head.
出典: Tatoeba文番号 153096
TatoebaCC BY 2.0 FR

出入り口は開けたままになっていた。

英語の訳

  • The gate was left open.
出典: Tatoeba文番号 147711
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は彼からあらゆる権利を奪った。

英語の訳

  • The government deprived him of all his rights.
出典: Tatoeba文番号 143072
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領の決定は市場に影響を与えた。

英語の訳

  • The President's decision caused the market to react.
出典: Tatoeba文番号 137360
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

町は見渡す限りの焼け野原であった。

英語の訳

  • The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
出典: Tatoeba文番号 126113
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。

英語の訳

  • They advanced the wedding date.
出典: Tatoeba文番号 97256
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜明けにたったひとり列車を降りて。

英語の訳

  • Step off the train all alone at dawn.
出典: Tatoeba文番号 79667
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

手始めに参考書をありったけ用意する。

英語の訳

  • For starters, prepare all the reference books you can find.
出典: Tatoeba文番号 11027913
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

氷は、その上を歩けるほど分厚かった。

英語の訳

  • The ice was thick enough to walk on.
出典: Tatoeba文番号 9153054
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本庭園には、たいてい池があります。

英語の訳

  • Japanese gardens usually have ponds.
出典: Tatoeba文番号 9124374
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

2人が知り合ったきっかけは何だったの?

英語の訳

  • How did you come to know each other?
  • How did you guys first meet each other?
  • How did you two become acquainted?
出典: Tatoeba文番号 9086094
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

お前は決して誰にも当たり散らさない。

英語の訳

  • You never see a fault in anybody.
出典: Tatoeba文番号 1487115
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。

英語の訳

  • Roger slipped on the ice and hurt his leg.
出典: Tatoeba文番号 991967