YOMI読みの道

例文

ありったけを含む例文一覧

ありったけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全918件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ありったけ
前の25件4 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。

英語の訳

  • You should not laugh at his mistake.
出典: Tatoeba文番号 231653
TatoebaCC BY 2.0 FR

がっちり組んで助け合わねばならない。

英語の訳

  • You and I must stick close, back to back.
出典: Tatoeba文番号 226349
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画は世論の圧力で中止になった。

英語の訳

  • The plan was given up under the pressure of public opinion.
出典: Tatoeba文番号 211237
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚きのあまり私はくちがきけなかった。

英語の訳

  • Astonishment deprived me of speech.
出典: Tatoeba文番号 180021
TatoebaCC BY 2.0 FR

結婚生活の型は大いに変わりつつある。

英語の訳

  • Patterns of married life are changing a lot.
出典: Tatoeba文番号 175727
TatoebaCC BY 2.0 FR

湖は明るい日の光を受けて光っていた。

英語の訳

  • The lake was gleaming in the bright sunshine.
出典: Tatoeba文番号 174480
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は10ページに10個の誤りを発見した。

英語の訳

  • I found ten mistakes in as many pages.
出典: Tatoeba文番号 162114
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はできるだけゆっくりと歩きました。

英語の訳

  • I walked as slowly as I could.
出典: Tatoeba文番号 159461
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

森の中ではあまり鹿を見かけなかった。

英語の訳

  • We didn't see many deer in the forest.
出典: Tatoeba文番号 145083
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

青空を背景にその塔がくっきり見えた。

英語の訳

  • The tower was seen clearly against the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 142577
TatoebaCC BY 2.0 FR

池の周りに以前は、大きな木があった。

英語の訳

  • There used to be big trees around the pond.
出典: Tatoeba文番号 126785
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。

英語の訳

  • Rainforests provide the earth with many benefits.
出典: Tatoeba文番号 121863
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意見は、あまり重要ではなかった。

英語の訳

  • His opinion was unimportant.
出典: Tatoeba文番号 118171
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は海外留学しただけのことはあった。

英語の訳

  • He did not study abroad for nothing.
出典: Tatoeba文番号 109011
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は激怒のあまり口がきけなくなった。

英語の訳

  • He choked with rage.
出典: Tatoeba文番号 107906
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。

英語の訳

  • He made a clean breast of his troubles to her.
出典: Tatoeba文番号 101329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が彼を助ける巡り合わせになった。

英語の訳

  • The lot fell to her to help him.
出典: Tatoeba文番号 95243
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はかごを開けて鳥を放してやった。

英語の訳

  • She set the bird free from the cage.
出典: Tatoeba文番号 93057
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は怒りのあまり口も利けなかった。

英語の訳

  • She was so angry that she could not speak.
出典: Tatoeba文番号 87736
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの場所は確かに一見の価値ありですよ。

英語の訳

  • That place is certainly worth seeing.
出典: Tatoeba文番号 11372689
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

先週、姉の結婚パーティーがありました。

英語の訳

  • My big sister's wedding reception happened last week.
出典: Tatoeba文番号 10899832
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムは疲れのあまり、口もきけなかった。

英語の訳

  • Tom was too tired to speak.
出典: Tatoeba文番号 3597447
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムは怒りのあまり、口もきけなかった。

英語の訳

  • Tom was too angry to speak.
出典: Tatoeba文番号 3597445
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

雷怖いから鳴ってる間だけ誰かといたい。

英語の訳

  • I'm scared of thunder, so I just want to be with someone else when it's thundering.
出典: Tatoeba文番号 3098447
TatoebawatCC BY 2.0 FR

あらゆる離婚の主たる原因は結婚である。

英語の訳

  • Marriage is the main cause of all divorces.
  • The root cause of any divorce is marriage.
出典: Tatoeba文番号 2909466