YOMI読みの道

例文

ありったけを含む例文一覧

ありったけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全918件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ありったけ
前の25件13 / 37次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。

英語の訳

  • I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
  • I left home early so I wouldn't miss the train.
  • I left home early because I didn't want to miss the train.
出典: Tatoeba文番号 77552
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は、両手を挙げて家から出てくるようトムに言った。

英語の訳

  • The police told Tom to come out of the house with his hands up.
出典: Tatoeba文番号 11982838
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

トムはメアリーから貰ったプレゼントをゆっくり開けた。

英語の訳

  • Tom slowly opened the gift that Mary had given him.
出典: Tatoeba文番号 9836512
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

少し変わった質問だろうけど、とりあえず聞いてみよう。

英語の訳

  • I know it's a bit of a strange question, but I'll ask it anyway.
出典: Tatoeba文番号 9733196
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ごめんね。あなたに迷惑をかけるつもりはなかったのよ。

英語の訳

  • Sorry. I didn't mean to bother you.
出典: Tatoeba文番号 9641276
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。

英語の訳

  • We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
出典: Tatoeba文番号 2749761
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。

英語の訳

  • She was too tired to go on working.
出典: Tatoeba文番号 1181514
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。

英語の訳

  • I was too tired to go on working.
出典: Tatoeba文番号 1172755
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。

英語の訳

  • The tourists had to leave the town before dawn.
出典: Tatoeba文番号 1140562
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。

英語の訳

  • You are far from a careful driver.
出典: Tatoeba文番号 232755
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。

英語の訳

  • Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
出典: Tatoeba文番号 228333
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。

英語の訳

  • Between you and me, the fat ugly man is on a diet.
出典: Tatoeba文番号 224680
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。

英語の訳

  • I haven't had much time to see Japan.
出典: Tatoeba文番号 218028
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。

英語の訳

  • Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
出典: Tatoeba文番号 215993
TatoebaCC BY 2.0 FR

その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。

英語の訳

  • The women were too surprised to be able to speak.
  • Those women were too surprised to speak.
  • Those women were so surprised that they couldn't speak.
出典: Tatoeba文番号 207015
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。

英語の訳

  • To our disappointment, our team lost the game.
出典: Tatoeba文番号 186391
TatoebaCC BY 2.0 FR

簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。

英語の訳

  • People could have avoided many mistakes by simple experiments.
  • Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
  • Many mistakes could've been avoided through simple experiments.
出典: Tatoeba文番号 183834
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。

英語の訳

  • It'd be great if you could pick up some bread before you come home.
出典: Tatoeba文番号 183326
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

後になって、やめておけばよかったなんて思ったりしない?

英語の訳

  • If you continue with it, don't you think you'll end up regretting it later on?
出典: Tatoeba文番号 174324
TatoebaCC BY 2.0 FR

財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。

英語の訳

  • He that marries for wealth sells his liberty.
出典: Tatoeba文番号 170220
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。

英語の訳

  • As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
出典: Tatoeba文番号 164473
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。

英語の訳

  • I'll never forget shaking the President's hand last year.
出典: Tatoeba文番号 156714
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。

英語の訳

  • I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
出典: Tatoeba文番号 156507
TatoebaCC BY 2.0 FR

実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。

英語の訳

  • It is often easier to make plans than to carry them out.
出典: Tatoeba文番号 149353
TatoebaCC BY 2.0 FR

長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。

英語の訳

  • After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
出典: Tatoeba文番号 125863