あれだけ空き容量があったのに、もうなくなっている。
英語の訳
- There was so much free space, but it's all used up now.
- All of that free space that was there is gone now.
- It was such an empty space and now it's all gone.
あなたに声をかけるの、かなり勇気が要ったんですよ。
英語の訳
- I was almost afraid to talk to you.
彼女のことを愛してて、結婚したわけではありません。
英語の訳
- I didn't marry her because I loved her.
全力で走ったんだけど、電車に間に合わなかったんだ。
英語の訳
- I ran as fast as I could, but I missed the train.
嘘は知能、性心理の発達や精神の安定に関係している。
英語の訳
- Lying related to sexual psychology development, mental stability and knowledge.
結婚は、睦まじければ理想郷、争い絶えねば生き地獄。
英語の訳
- Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
英語の訳
- Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.
- Let's wrap up this work now and go out drinking.
あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
英語の訳
- How long have you and Jane been married?
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
英語の訳
- Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
英語の訳
- For the moment, we want to postpone making a decision.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
英語の訳
- You should not inflict any injury on others on any account.
ひどく寒かったしそのうちおまけに雨まで降り始めた。
英語の訳
- It was very cold, and then before long, on top of that, it began to rain.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
英語の訳
- We had to walk the last leg of the journey.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
英語の訳
- The revolutionary council met to plan strategy.
計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
英語の訳
- It is often easier to make plans that it is to carry them out.
健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。
英語の訳
- It is not till we lose our health that we realize its true value.
- It isn't till we lose our health that we realize its true value.
- It's not till we lose our health that we realize its true value.
私達みんなが札幌雪祭りに行ったわけではありません。
英語の訳
- Not all of us went to the Sapporo Snow Festival.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
英語の訳
- Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
英語の訳
- I'm sorry I've lost my watch.
彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
英語の訳
- He walked so fast that she couldn't keep up with him.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
英語の訳
- His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
英語の訳
- His views were too conservative for people to accept.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
英語の訳
- He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
英語の訳
- She has many faults, but I trust her none the less.
彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。
英語の訳
- The moment she was alone, she opened the letter.