使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ありがちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
気づかないうちに料理の腕が上がってた。
英語の訳
こっちの本の方があっちのより分厚いよ。
英語の訳
厨房にはパンを焼くオーブンがあります。
英語の訳
これにはちゃんとした理由があったんだ。
英語の訳
ここにはたくさんのおもちゃがあります。
英語の訳
こちらの棚には、あまり本がないんです。
英語の訳
言語がめっちゃ好きなの。Tatoeba、ありがとう!
英語の訳
北海道には一度、行ったことがあります。
英語の訳
私たち二人だけじゃぁ、埒が明かないね。
英語の訳
トムは立ち上がり、窓のところへ行った。
英語の訳
トムはお金持ちだが友達はあまりいない。
英語の訳
この文にはいくつかの間違いがあります。
英語の訳
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
英語の訳
パリには一度も行ったことがありません。
英語の訳
開封後は一両日中にお召し上がり下さい。
英語の訳
トムは中国人の留学生と付き合っている。
英語の訳
トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。
英語の訳
あなたは注意深くする必要がありますよ。
英語の訳
座りなさい。立ち上がってはいけません。
英語の訳
私たちの町には公園がたくさんあります。
英語の訳
宇宙には太陽よりも大きな星が沢山ある。
英語の訳
彼女は一度も恋をしたことがありません。
英語の訳
その町の中心にすてきな公園があります。
英語の訳
2人の紳士があなたを待ち続けています。
英語の訳
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
英語の訳