使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あられもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その問題については彼らと話し合いましょう。
英語の訳
彼は裕福であるにもかかわらず幸福ではない。
英語の訳
朝はどれだけ食べても太らないらしいですよ。
英語の訳
佐倉さんの新たな一面が見れるかもしれない。
英語の訳
忙しいので、明日は来られないかも知れない。
英語の訳
あなたのことを友達以上には考えられないの。
英語の訳
あなたはそれらのうちのどれを選んでもよい。
英語の訳
あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。
英語の訳
あなたは否でも応でも行かなければならない。
英語の訳
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
英語の訳
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
英語の訳
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
英語の訳
その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
英語の訳
それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。
英語の訳
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
英語の訳
ドアが白く塗られているあの建物は何ですか。
英語の訳
どうしても習慣から抜けきれないんだよなあ。
英語の訳
どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
英語の訳
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
英語の訳
暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
英語の訳
解決しなければならない問題がたくさんある。
英語の訳
君がドアを開けられなかったのも無理はない。
英語の訳
君はあくまでも約束を守らなければならない。
英語の訳
私としては雨が降らなければいいと思います。
英語の訳
私はほしい人なら誰にでもこの本をあげます。
英語の訳