使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あられもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
英語の訳
あなたは子供の面倒をみなければならない。
英語の訳
あなたは私たちの誰からも信頼されている。
英語の訳
あなたも買い物に行かなければならないの。
英語の訳
いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
英語の訳
あなたはその規則を守らなければならない。
英語の訳
その石は重すぎて私には持ち上げられない。
英語の訳
それ以来、彼からは何の便りもありません。
英語の訳
たとえ雨が降っても行かなければならない。
英語の訳
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
英語の訳
もうみなさんお知り合いになられましたか。
英語の訳
ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
英語の訳
わたしはいつでもあなたに助けられている。
英語の訳
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
英語の訳
我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
英語の訳
交通規則はしばしば守られないことがある。
英語の訳
親は子供の幸せを見守らなければならない。
英語の訳
虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。
英語の訳
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
英語の訳
彼は毎日血圧を計ってもらわねばならない。
英語の訳
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
英語の訳
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
英語の訳
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
英語の訳
これらの辞書の中であなたはどれが良いと思う?
英語の訳
申し訳ないけど、手伝ってあげられないんだ。
英語の訳