使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あられもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何よりも安全を優先しなければならない。
英語の訳
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
英語の訳
好きな人なら誰にでもそれをあげなさい。
英語の訳
試合は来週まで延期されたかもしれない。
英語の訳
精神的な支えになってあげられると思う。
英語の訳
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
英語の訳
彼の身の上に何があったか誰も知らない。
英語の訳
彼はとても忙しいらしい。彼と会えない。
英語の訳
彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
英語の訳
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
英語の訳
彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
英語の訳
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
英語の訳
名声にもかかわらず、彼は幸せではない。
英語の訳
明日何が起きるのかは誰にもわからない。
英語の訳
正気の人なら誰も夜に森を歩いたりしない。
英語の訳
彼と話してる間、外で待っててもらっていい?
英語の訳
注目を集めた発表会で彼らに花を持たせた。
英語の訳
ああ、俺たち、小さい頃からの友達なんだ。
英語の訳
申し訳ないけど、助けてあげられないんだ。
英語の訳
それ、誰でもいいから欲しい人にあげなよ。
英語の訳
人間生きていればままならないこともある。
英語の訳
何か必要なものがあればお知らせください。
英語の訳
ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。
英語の訳
彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。
英語の訳
あなたが約束を破っても私は責められない。
英語の訳