使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あられもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
英語の訳
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
英語の訳
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
英語の訳
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
英語の訳
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
英語の訳
栄養があるからといって食べられるものではない。
英語の訳
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
英語の訳
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
英語の訳
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
英語の訳
私には答えなければならない質問がたくさんある。
英語の訳
習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。
英語の訳
住所録を新しいものに書き直さなければならない。
英語の訳
新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。
英語の訳
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
英語の訳
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
英語の訳
彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
英語の訳
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
英語の訳
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
英語の訳
彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。
英語の訳
彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。
英語の訳
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
英語の訳
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
英語の訳
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
英語の訳
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
英語の訳
どこの家庭も人に知られたくないことがあるんだよ。
英語の訳