健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
英語の訳
- It is not too much to say that health is above wealth.
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
英語の訳
- Is there any reason why I must obey him?
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
英語の訳
- A colleague has every advantage over me.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
英語の訳
- He made every effort to get out of that habit.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
英語の訳
- She availed herself of every opportunity to improve her English.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
英語の訳
- Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
買い物と、家の掃除、それから夕ご飯作ってあげるね。
英語の訳
- I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
トムのこと、許してあげたらいいのにって思うけどな。
英語の訳
- I think you should forgive Tom.
君がいつもトムと遊んでる理由が分からないんだけど。
英語の訳
- I don't understand why you hang out with Tom all the time.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
英語の訳
- I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
英語の訳
- Doctors did everything they could to cure him.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
英語の訳
- Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
英語の訳
- Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
英語の訳
- A jack of all trades is a master of none.
- Jack of all trades is master of none.
このレインコートはあらゆるサイズがそろっています。
英語の訳
- This rain coat comes in all sizes.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
英語の訳
- The freight was insured against all risks.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
英語の訳
- The brave fireman rescued a boy from the burning house.
ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。
英語の訳
- Look at the cute little baby sleeping in the cradle.
雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。
英語の訳
- It will get dark earlier this evening, as it is raining.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
英語の訳
- We must go forward getting the better of all obstacles.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
英語の訳
- The reformers were subject to every attack from the Establishment.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
英語の訳
- From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
英語の訳
- All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
英語の訳
- The police are making every effort to look into the case.