使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あらやだを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
やらなくちゃならない家事がいくつかあるんだ。
英語の訳
どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。
英語の訳
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
英語の訳
やらないといけない事はまだたくさんあります。
英語の訳
ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
英語の訳
あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。
英語の訳
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
英語の訳
あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
英語の訳
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
英語の訳
この車には楽にその山をのぼるだけの力がある。
英語の訳
その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。
英語の訳
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
英語の訳
とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
英語の訳
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
英語の訳
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
英語の訳
私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
英語の訳
食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。
英語の訳
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
英語の訳
誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。
英語の訳
彼は姉に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
英語の訳
彼は若いが養わなければならない大家族がある。
英語の訳
彼は養っていかなければならない大家族がある。
英語の訳
彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
英語の訳
嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。
英語の訳
嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。
英語の訳