YOMI読みの道

例文

あらやだを含む例文一覧

あらやだを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全530件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あらやだ
前の25件5 / 22次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トム、やってもらいたいことがあるんだけど。

英語の訳

  • Tom, I want you to do something for me.
  • Tom, I have something I want you to do for me.
  • Tom, there's something I'd like you to do.
出典: Tatoeba文番号 12213560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと頭が痛かったから、早めに寝たんだ。

英語の訳

  • I had a slight headache, so I went to bed early.
出典: Tatoeba文番号 11078208
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺の部屋は南向きだから、めっちゃ暑いんだ。

英語の訳

  • My apartment windows face south, so it's super hot.
出典: Tatoeba文番号 10199641
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

早めに返事をもらえるとありがたいんだけど。

英語の訳

  • I hope you'll answer me soon.
出典: Tatoeba文番号 9031978
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは危うく崖から落ちるところだったんだ。

英語の訳

  • Tom almost fell over the cliff.
出典: Tatoeba文番号 8873474
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは山奥にある人里離れた村で育ちました。

英語の訳

  • Tom grew up in an isolated village deep in the mountains.
出典: Tatoeba文番号 8599809
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。

英語の訳

  • If I were you, I would go home and take a good rest.
  • If I were you, I'd go home and take a good rest.
出典: Tatoeba文番号 2263756
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

病み上がりなんだから、無理しちゃだめだよ。

英語の訳

  • You're recovering from an illness, so don't push yourself.
出典: Tatoeba文番号 2036372
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。

英語の訳

  • At any rate I will go out when it stops raining.
出典: Tatoeba文番号 229111
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。

英語の訳

  • The shabby flat is vacant.
出典: Tatoeba文番号 212573
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらは空いているアパートか空き家だった。

英語の訳

  • They were vacant apartments or homes.
出典: Tatoeba文番号 204712
TatoebaCC BY 2.0 FR

できたら明日までにこの仕事をやって下さい。

英語の訳

  • Do this work by tomorrow if possible.
  • Do this work by tomorrow if at all possible.
出典: Tatoeba文番号 202358
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうか発音で誤りがあったら直してください。

英語の訳

  • Please correct my pronunciation.
  • Please correct me if I make any mistakes in pronunciation.
出典: Tatoeba文番号 201614
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。

英語の訳

  • Anyway, if it just stops raining, then we might be able to go out.
出典: Tatoeba文番号 200457
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。

英語の訳

  • Brian gets his mother to do his homework.
出典: Tatoeba文番号 197118
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。

英語の訳

  • Now that it has stopped raining, we can go home.
  • Now that it's stopped raining, we can go home.
出典: Tatoeba文番号 194260
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一昨日から、雨が降ったりやんだりしている。

英語の訳

  • It has been raining on and off since the day before yesterday.
出典: Tatoeba文番号 190604
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はこれからの誤りを正さなければならない。

英語の訳

  • You must put these mistakes right.
出典: Tatoeba文番号 177821
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。

英語の訳

  • I'll get in touch with you as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 159457
TatoebaCC BY 2.0 FR

新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。

英語の訳

  • The newcomers cultivated the immense wilderness.
出典: Tatoeba文番号 145305
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。

英語の訳

  • What with the wind and the rain, the game was spoiled.
出典: Tatoeba文番号 84001
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。

英語の訳

  • Our walk was spoiled by the wind and the rain.
  • What with the wind and the rain, our walk was spoiled.
出典: Tatoeba文番号 84000
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。

英語の訳

  • I've apologised, so lay off, OK?
  • I've apologized, so lay off, OK?
  • I've apologized, so get off my back.
出典: Tatoeba文番号 76044
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなただったら、この文、フランス語にどう訳す?

英語の訳

  • How would you translate this sentence into French?
出典: Tatoeba文番号 8983493
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一度や二度失敗したくらいで諦めちゃだめだよ。

英語の訳

  • It is foolish to give up when have only failed once or twice.
出典: Tatoeba文番号 3610306