使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あどけないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
のどが痛いんだけど、のど飴持ってない?
英語の訳
あまりご面倒でなければいただきます。
英語の訳
この時計はあの時計ほど高価ではない。
英語の訳
あなたと健とどちらが背が高いですか。
英語の訳
その件に関してあなたに同意しません。
英語の訳
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
英語の訳
どういうわけかあの子が好きになった。
英語の訳
どんなご意見でもありがたく承ります。
英語の訳
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
英語の訳
子供たちをここで遊ばせてはいけない。
英語の訳
私はひどく疲れてもう歩けそうにない。
英語の訳
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
英語の訳
生け花は日本では伝統的な芸道である。
英語の訳
税金に関するあなたの意見に同感です。
英語の訳
窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。
英語の訳
人生は甘くないけど僕はもっとつよい。
英語の訳
同情と愛情を決して混同しないように。
英語の訳
彼は若いけれども、優秀な医者である。
英語の訳
彼は若いけれども優秀な弁護士である。
英語の訳
負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
英語の訳
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
英語の訳
この本は何度読んでも新しい発見がある。
英語の訳
これはいらないけど、あれが欲しいです。
英語の訳
簡単に直せる方法があるといいんだけど。
英語の訳
どうしてこんな目にあわないといけないの?
英語の訳