信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたんだよ。
英語の訳
- Believe it or not, a monster emerged from the bush.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
英語の訳
- The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
英語の訳
- The stolen jewels must be recovered at any cost.
彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
英語の訳
- Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
英語の訳
- The boy opened the window, although his mother told him not to.
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
英語の訳
- "What is your relationship to him?" "I'm his father."
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
英語の訳
- OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
生前葬のような入棺体験に参加した人々があると聞いたから驚いた。
英語の訳
- I was surprised to hear that there are people who participate in "inside a coffin experiences" similar to those funerals held for still living people.
チョコとポテチって相性抜群って言うけど、私はちょっと苦手だな。
英語の訳
- People say chocolate and chips go really well together, but I don't really like that combo.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
英語の訳
- She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
英語の訳
- Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。
英語の訳
- I've seen my dog sneeze but never my cat.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
英語の訳
- You must accept the king of Spain as your leader.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
英語の訳
- What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
英語の訳
- "You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
英語の訳
- What does your remark have to do with the subject we are talking about?
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
英語の訳
- The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
英語の訳
- Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
英語の訳
- Whatever game I play with you, you never win.
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
英語の訳
- Let me apologize once again for missing our meeting.
わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
英語の訳
- I must make up for lost time by driving fast.
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
英語の訳
- Having failed many times, he never gave up the plan.
警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。
英語の訳
- The policeman said to the girls, "Is this car yours?"
止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。
英語の訳
- She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.