YOMI読みの道

例文

あってはならないを含む例文一覧

あってはならないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,345件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あってはならない
前の25件12 / 54次の25件
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

これらの規則は詳細があまりはっきりしていない。

英語の訳

  • These rules are not very clear.
  • These rules aren't very clear.
出典: Tatoeba文番号 4897903
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何があったの? 話せる範囲でいいから話してくれない?

英語の訳

  • What happened? Can you tell me as much as possible?
出典: Tatoeba文番号 3262073
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

いくら頭を捻ろうがそんな名前は出てこなかった。

英語の訳

  • No matter how I racked my brain, I couldn't remember that name.
出典: Tatoeba文番号 467107
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。

英語の訳

  • Do you have a vision of your future?
出典: Tatoeba文番号 231896
TatoebaCC BY 2.0 FR

オッホン。で、あなたはなぜ笑っているのですか。

英語の訳

  • Well then why are you laughing?
出典: Tatoeba文番号 227627
TatoebaCC BY 2.0 FR

この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。

英語の訳

  • This hospital has a lot of new equipment.
出典: Tatoeba文番号 220111
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そこへ行くのには歩いて10分しかかからなかった。

英語の訳

  • It took only ten minutes to walk there.
出典: Tatoeba文番号 213576
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。

英語の訳

  • It's a long, long time since my girl's been gone.
出典: Tatoeba文番号 205523
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。

英語の訳

  • In no case are you to leave your post.
出典: Tatoeba文番号 199593
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。

英語の訳

  • I would not leave you for all the world.
出典: Tatoeba文番号 191830
TatoebaCC BY 2.0 FR

栄養があるからといって食べられるものではない。

英語の訳

  • You can't eat it just because it is nutritious.
出典: Tatoeba文番号 189282
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。

英語の訳

  • What you have said applies only to single women.
出典: Tatoeba文番号 179012
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。

英語の訳

  • Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
出典: Tatoeba文番号 176538
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。

英語の訳

  • I don't have to apologize for what I said.
出典: Tatoeba文番号 156317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。

英語の訳

  • I can't afford to buy her a new dress.
出典: Tatoeba文番号 153348
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。

英語の訳

  • I don't see any reason why I have to apologize.
出典: Tatoeba文番号 149159
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。

英語の訳

  • I don't see any reason why I have to apologize.
出典: Tatoeba文番号 149158
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。

英語の訳

  • He sat on a chair with his legs dangling.
出典: Tatoeba文番号 98961
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。

英語の訳

  • They lost heart because they had won no games.
出典: Tatoeba文番号 97547
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。

英語の訳

  • There had never been any ill-feeling between them until that night.
出典: Tatoeba文番号 74459
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私、暑いのは苦手だけど、寒いのはへっちゃらなの。

英語の訳

  • I'm not very good at handling hot weather, but I'm fine with the cold.
出典: Tatoeba文番号 10612542
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

恥ずかしがらなくていいよ。発音大体合ってるから。

英語の訳

  • There's no reason to feel embarrassed. Your pronunciation is generally correct.
出典: Tatoeba文番号 2834212
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたはそのことを知らないのだと思っていました。

英語の訳

  • I thought you didn't know that.
  • I thought that you didn't know that.
  • I thought you didn't know about that.
出典: Tatoeba文番号 2085726
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。

英語の訳

  • I thought you were mad at Tom.
  • I thought that you were mad at Tom.
出典: Tatoeba文番号 2068044
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。

英語の訳

  • No matter what you may say, I will not change my mind.
  • No matter what you may say, I won't change my mind.
出典: Tatoeba文番号 1889604