使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あってこそのを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか?
英語の訳
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
英語の訳
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
英語の訳
この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。
英語の訳
そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。
英語の訳
そこへ行くのには歩いて10分しかかからなかった。
英語の訳
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
英語の訳
その会合はここで明日行われることになっている。
英語の訳
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
英語の訳
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
英語の訳
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
英語の訳
その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
英語の訳
その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。
英語の訳
その方法は粗雑なものであったが、効果的だった。
英語の訳
それに関する私の記憶は今も鮮やかに残っている。
英語の訳
それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。
英語の訳
それは凄いね!君のお母さん6ヶ国語も話すなんて。
英語の訳
たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
英語の訳
どんなことがあってもその箱を開けてはいけない。
英語の訳
恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
英語の訳
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
英語の訳
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
英語の訳
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
英語の訳
彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
英語の訳
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
英語の訳