使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あってこそのを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
英語の訳
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
英語の訳
その箱は重過ぎて彼には持ち上げられなかった。
英語の訳
それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
英語の訳
そんな奇妙なことってあるものかありはしない。
英語の訳
一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
英語の訳
空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
英語の訳
警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。
英語の訳
私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。
英語の訳
私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
英語の訳
食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。
英語の訳
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
英語の訳
彼があそこにいてくれさえすればよかったのに。
英語の訳
彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。
英語の訳
彼女がうそをついていたことが明らかになった。
英語の訳
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
英語の訳
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
英語の訳
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
英語の訳
うわぁ。あの学校卒業してもう10年以上なんだね。
英語の訳
よく見てごらん。その箱は上げ底になってるから。
英語の訳
これらの規則は詳細があまりはっきりしていない。
英語の訳
トムはメアリーの切り傷に絆創膏を貼ってあげた。
英語の訳
少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
英語の訳
あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。
英語の訳
この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。
英語の訳