YOMI読みの道

例文

あってこそのを含む例文一覧

あってこそのを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全902件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あってこその
前の25件11 / 37次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。

英語の訳

  • Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
  • I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
出典: Tatoeba文番号 235939
TatoebaCC BY 2.0 FR

ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。

英語の訳

  • A beautiful object like that never loses its value.
出典: Tatoeba文番号 234718
TatoebaCC BY 2.0 FR

あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。

英語の訳

  • The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
出典: Tatoeba文番号 234385
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。

英語の訳

  • Your account of the accident corresponds with the driver's.
出典: Tatoeba文番号 233517
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。

英語の訳

  • The German Shepherd was limping down the street.
出典: Tatoeba文番号 213059
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。

英語の訳

  • She jumped for joy the moment she heard the news.
出典: Tatoeba文番号 207905
TatoebaCC BY 2.0 FR

その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。

英語の訳

  • Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
出典: Tatoeba文番号 207698
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。

英語の訳

  • For him, that will be like taking candy from a baby.
出典: Tatoeba文番号 204121
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。

英語の訳

  • I must take back the money at all costs.
出典: Tatoeba文番号 199602
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。

英語の訳

  • You had better apologize to him for that failure in some way or other.
出典: Tatoeba文番号 198849
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は、甲斐性のない夫に愛想を尽かして離婚しました。

英語の訳

  • Disgusted with her good-for-nothing husband, she divorced him.
出典: Tatoeba文番号 173520
TatoebaCC BY 2.0 FR

三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。

英語の訳

  • Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
出典: Tatoeba文番号 169509
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。

英語の訳

  • Not that I know of.
出典: Tatoeba文番号 163083
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。

英語の訳

  • I met the man, who showed me the way.
出典: Tatoeba文番号 159975
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。

英語の訳

  • I went to Kyoto, where I happened to see her.
出典: Tatoeba文番号 157631
TatoebaCC BY 2.0 FR

神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。

英語の訳

  • I talk to God but the sky is empty.
出典: Tatoeba文番号 144933
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。

英語の訳

  • I'm sorry I'm late, but there's been a lot of work to do.
  • I'm sorry that I'm late, but I had a lot of things that needed to be done.
出典: Tatoeba文番号 126738
TatoebaCC BY 2.0 FR

都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。

英語の訳

  • It seems likely that people in the city will move to the country.
出典: Tatoeba文番号 124541
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。

英語の訳

  • He has never been crowned with such glory.
出典: Tatoeba文番号 114136
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。

英語の訳

  • He caught the first train and got there just in time.
出典: Tatoeba文番号 106580
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供時代、月に数回は祖父母の家に遊びに行っていました。

英語の訳

  • I used to visit my grandparents several times a month when I was a kid.
  • When I was a child, I'd visit my grandparents several times a month.
出典: Tatoeba文番号 11492561
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

披露したこの構想は、彼が加入してからずっと温めてきた。

英語の訳

  • He's been mulling over this idea he unveiled ever since he joined.
出典: Tatoeba文番号 11044558
TatoebahidematCC BY 2.0 FR

その結果については、明日連絡を受けることになっている。

英語の訳

  • I will be contacted tomorrow regarding the results.
出典: Tatoeba文番号 11039935
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「この写真の人ってあなたなの?」「そうよ」「別人みたい」

英語の訳

  • "Is that you in the picture?" "It is." "It looks like a completely different person."
出典: Tatoeba文番号 10808915
TatoebaverdantyuuCC BY 2.0 FR

さっそくですが、あの件について報告させていただきます。

英語の訳

  • Without further ado, I'd like to report on that matter.
出典: Tatoeba文番号 10621283