あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。
英語の訳
- Don't be discouraged because you are not very talented.
- Don't be discouraged just because you're not all that talented.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
英語の訳
- Mother put the food on the table and told the children to dig in.
どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
英語の訳
- I must take back the money at all costs.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
英語の訳
- People could have avoided many mistakes by simple experiments.
- Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
- Many mistakes could've been avoided through simple experiments.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
英語の訳
- Observation is a passive science, experimentation an active science.
帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
英語の訳
- It'd be great if you could pick up some bread before you come home.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
英語の訳
- He that marries for wealth sells his liberty.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
英語の訳
- In case I miss the train, don't wait to start.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
英語の訳
- I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は朝、トーストにバターをたっぷり塗るのが好きです。
英語の訳
- I like lots of butter on my toast in the morning.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
英語の訳
- In fact, this is a major means of bureaucratic control.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
英語の訳
- Efficiency is the dominant idea in business.
素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
英語の訳
- Thank you for sending me a nice card.
速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
英語の訳
- Whether you drive fast or slow, drive carefully.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
英語の訳
- Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
英語の訳
- The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。
英語の訳
- The old woman was snugly sitting on a cushion.
私の夫には、兄が2人います。そう、私は三男の嫁です。
英語の訳
- My husband has two older brothers. That's right, I'm a third-son's wife.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
英語の訳
- Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
古本屋で偶然出会った一冊が、今では一番のお気に入りだ。
英語の訳
- A book I happened to come across at a secondhand bookstore has now become my favorite.
昨夜はあまり眠れなくてさ、仕事中ずっとうとうとしてた。
英語の訳
- I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
私の学校の図書館には、二百五十万冊もの蔵書があります。
英語の訳
- My school library has a collection of 2.5 million books.
トムは見た目というより、あたたかさ重視の格好だったよ。
英語の訳
- Tom was dressed for warmth rather than fashion.
ここ3年はこのあたりに新しい建物がたくさん建っている。
英語の訳
- A lot of new buildings have been built around here in the last three years.
- In the last three years, a lot of new buildings have been built around here.
あなたの作文ね、いくつか間違ってるところがありますよ。
英語の訳
- Your composition has a few mistakes.