使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あっこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こっちの本はあっちの本よりやさしい。
英語の訳
これ以上何を欲しがることがあろうか。
英語の訳
こんなのは今日だけであってほしいわ。
英語の訳
ジャガイモを掘ったことがありますか。
英語の訳
そこには何度か行った事があるんですか?
英語の訳
そこに居合わせないで本当によかった。
英語の訳
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
英語の訳
そこの乞食が泥棒である事がわかった。
英語の訳
そこへは何回行ったことがありますか。
英語の訳
そのうわさはうそである事が分かった。
英語の訳
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
英語の訳
その噂は結局事実であることが解った。
英語の訳
その空き家はほこりでいっぱいだった。
英語の訳
その候補者は会う人ごとに手を振った。
英語の訳
その航空会社は貨物のみを扱っている。
英語の訳
その子は危うく溺れるところであった。
英語の訳
その事件は学校中にショックを与えた。
英語の訳
この事実はお互いに関連し合っている。
英語の訳
その書類はどこにも見当たらなかった。
英語の訳
その船は嵐のため出港できないだろう。
英語の訳
その船は嵐のため出航できないだろう。
英語の訳
その大統領は、若い頃農園主であった。
英語の訳
その本から大いに得るところがあった。
英語の訳
それは実行してみる価値がある考えだ。
英語の訳
それは物資を直接交換する制度である。
英語の訳