YOMI読みの道

例文

あけびを含む例文一覧

あけびを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全433件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あけび
前の25件4 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。

英語の訳

  • He likes to share his pleasure with his friends.
出典: Tatoeba文番号 99294
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。

英語の訳

  • She screamed in agony.
出典: Tatoeba文番号 90375
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日は、病院に行かないといけないんだ。

英語の訳

  • I have to go to the hospital tomorrow.
  • I have to go to hospital tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 11637380
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局はここから歩いて行ける距離ですか?

英語の訳

  • Is the post office within walking distance from here?
出典: Tatoeba文番号 8734064
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

無罪の人々が処刑されている場合もある。

英語の訳

  • It sometimes happens that innocents are sentenced to death.
  • There are times when innocent people get executed.
  • Sometimes innocent people get executed.
出典: Tatoeba文番号 1721810
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。

英語の訳

  • Tom opened the door and the dog ran out.
出典: Tatoeba文番号 866729
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。

英語の訳

  • The scene brought out the mother in her.
出典: Tatoeba文番号 210783
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を読む度に新しい意味を発見した。

英語の訳

  • I found a new meaning whenever I read the book.
出典: Tatoeba文番号 206617
TatoebaCC BY 2.0 FR

敬愛するおばあちゃんがいなくて寂しい。

英語の訳

  • We miss our dear grandmother.
出典: Tatoeba文番号 176528
TatoebaCC BY 2.0 FR

決してうそをつかないことは美徳である。

英語の訳

  • It is a virtue never to tell a lie.
出典: Tatoeba文番号 175943
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が箱を開けるとすぐに蛙が跳びだした。

英語の訳

  • No sooner had I opened the box than a frog jumped out.
出典: Tatoeba文番号 167505
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は互いに愛し合わなければならない。

英語の訳

  • People must love one another.
出典: Tatoeba文番号 144110
TatoebaCC BY 2.0 FR

足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。

英語の訳

  • A sprained ankle disabled him from walking for a month.
出典: Tatoeba文番号 139780
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は缶詰をあけているうちに指を切った。

英語の訳

  • He cut his finger in opening a can.
出典: Tatoeba文番号 114070
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はクラスで飛びぬけて頭のいい学生だ。

英語の訳

  • He is by far the cleverest student in the class.
出典: Tatoeba文番号 113942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。

英語の訳

  • He confided in me about his love affair.
出典: Tatoeba文番号 104810
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はびんをあけることができなかった。

英語の訳

  • She wasn't able to open the bottle.
出典: Tatoeba文番号 91628
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。

英語の訳

  • She shot a warm smile at the old lady.
出典: Tatoeba文番号 86199
TatoebaCC BY 2.0 FR

旅の一番の魅力はその新しい経験にある。

英語の訳

  • The greatest charm of traveling lies in its new experiences.
出典: Tatoeba文番号 78207
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつと遊びに出かけても楽しくないんだ。

英語の訳

  • I don't enjoy hanging out with him.
出典: Tatoeba文番号 9686136
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電車が止まるまで扉を開けないでください。

英語の訳

  • Don't open the door till the train stops.
  • Please don't open the train doors until the train has stopped.
出典: Tatoeba文番号 1031258
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3人の少年達はその建物の扉を開けました。

英語の訳

  • The three boys opened the doors of the building.
出典: Tatoeba文番号 235291
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたからの手紙が郵便受けに入ってたよ。

英語の訳

  • I found your letter in the mailbox.
出典: Tatoeba文番号 234142
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは急いで準備をしなければならない。

英語の訳

  • You must get ready quickly.
出典: Tatoeba文番号 232129
TatoebaCC BY 2.0 FR

その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。

英語の訳

  • The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
出典: Tatoeba文番号 207823