桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。
英語の訳
- The cherry blossom season brings crowds of people to parks.
君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
英語の訳
- I am counting on you to deliver the opening address.
- I am counting on you to give the opening address.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
英語の訳
- As a young man he flirted briefly with communism.
生きていくうちには、辛いことはたくさんあります。
英語の訳
- There are lots of hardships in our life.
彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。
英語の訳
- He would sooner die than get up early every morning.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
英語の訳
- She could divert herself from the anxieties.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
英語の訳
- The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
英語の訳
- Let me know if there is anything I can do.
- Let me know if there's anything I can do.
このような状況に立たされたら、あなたはどうしますか?
英語の訳
- What would you do in a situation like this?
あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
英語の訳
- That car is the best deal for your money.
しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
英語の訳
- I cannot, however, agree to your opinion.
- I can't, however, agree with your opinion.
すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
英語の訳
- Memorize this paragraph until you can say it fluently.
なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。
英語の訳
- Let me know if there is anything I can do.
- Let me know if there's anything I can do.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
英語の訳
- Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
今日の午後しなければならない事がたくさんあります。
英語の訳
- I have a lot of things to do this afternoon.
- I have a lot to do this afternoon.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
英語の訳
- I am afraid of the situation getting worse.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
英語の訳
- Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
英語の訳
- He is so aggressive that others avoid him.
彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。
英語の訳
- He looked at her from head to foot.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
英語の訳
- Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
この前、お母さんに髪切ってもらったら、寒くて寒くて。
英語の訳
- Mom recently cut my hair so I feel colder than ever.
私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
英語の訳
- I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
英語の訳
- I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
英語の訳
- Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.
私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。
英語の訳
- I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.