使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あかうきくさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
英語の訳
東京にお越しの際は、あらかじめお知らせください。
英語の訳
悪天候のため、飛行機は3時間遅れで到着しました。
英語の訳
昔はうちの家の裏に、でっかい桜の木があったんだ。
英語の訳
現金をたくさん持って歩かないようにしてください。
英語の訳
勉強が好きになる方法とかあったら教えてください。
英語の訳
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
英語の訳
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
英語の訳
大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
英語の訳
いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。
英語の訳
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
英語の訳
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
英語の訳
スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
英語の訳
まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。
英語の訳
マイクは今日お母さんの車を洗わなくてもよいです。
英語の訳
魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
英語の訳
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
英語の訳
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
英語の訳
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
英語の訳
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
英語の訳
泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
英語の訳
彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
英語の訳
彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。
英語の訳
彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
英語の訳
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
英語の訳