YOMI読みの道

例文

あかうきくさを含む例文一覧

あかうきくさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全888件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あかうきくさ
前の25件7 / 36次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。

英語の訳

  • He got even his opponents to agree to the new economic plan.
出典: Tatoeba文番号 101958
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。

英語の訳

  • She has a natural talent for music.
出典: Tatoeba文番号 94978
TatoebaCC BY 2.0 FR

放送される英語の番組を聞くことがありますか。

英語の訳

  • Do you ever listen to English programs on the air?
出典: Tatoeba文番号 82705
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

北海道には見るべきところがたくさんあります。

英語の訳

  • There are a lot of places to see in Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 82446
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。

英語の訳

  • The storm hindered us from searching for the missing child.
  • The storm kept us from searching for the missing child.
  • Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
出典: Tatoeba文番号 78441
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

病気じゃありませんから、心配しないでください。

英語の訳

  • Don't worry, I'm not sick.
出典: Tatoeba文番号 11003220
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

病気の原因を明らかにすべく病院で診察を受けた。

英語の訳

  • I went to the hospital to have me checked so that they can find the cause of my disease.
出典: Tatoeba文番号 6768247
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

申請書は黒か青のボールペンで記入してください。

英語の訳

  • Please fill in the written form with a blue or a black ball point pen.
  • Fill out the application form with a black or blue ballpoint pen.
出典: Tatoeba文番号 3592947
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

できるだけ早く、お母さんに知らせたほうがいい。

英語の訳

  • You should tell your mother as soon as possible.
  • You should inform your mother as soon as you can.
出典: Tatoeba文番号 3553337
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

ロシア語の習得する機会さえあればいいのになあ。

英語の訳

  • I wish I had the chance to learn Russian.
出典: Tatoeba文番号 1171117
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。

英語の訳

  • Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
出典: Tatoeba文番号 1008513
TatoebaCC BY 2.0 FR

お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。

英語の訳

  • Did I hurt your feelings? I meant no harm.
出典: Tatoeba文番号 227336
TatoebaCC BY 2.0 FR

この研究は各国の移民政策を比較するものである。

英語の訳

  • This study compares the immigration policies of various nations.
出典: Tatoeba文番号 222087
TatoebaCC BY 2.0 FR

その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。

英語の訳

  • The baseball game got more exciting with each inning.
出典: Tatoeba文番号 206331
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。

英語の訳

  • Put your plan into practice as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 202324
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。

英語の訳

  • Please give your mother my best regards.
出典: Tatoeba文番号 201281
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。

英語の訳

  • Your mother must have been beautiful when she was young.
  • Your mother must've been beautiful when she was young.
出典: Tatoeba文番号 178552
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。

英語の訳

  • Let me put down your new phone number in my notebook.
出典: Tatoeba文番号 178186
TatoebaCC BY 2.0 FR

住所録を新しいものに書き直さなければならない。

英語の訳

  • I must bring my address book up to date.
出典: Tatoeba文番号 148091
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

切符を買う間、スーツケースを見ていてください。

英語の訳

  • Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.
出典: Tatoeba文番号 142082
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。

英語の訳

  • Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
出典: Tatoeba文番号 125296
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。

英語の訳

  • When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
出典: Tatoeba文番号 120468
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。

英語の訳

  • His speech was an effective apology for the Government's policies.
出典: Tatoeba文番号 118053
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。

英語の訳

  • He told me that he lost his textbook the morning before that.
  • He told me that he had lost his textbook the previous morning.
出典: Tatoeba文番号 112570
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。

英語の訳

  • You should put aside some money when you can afford to.
出典: Tatoeba文番号 78940