YOMI読みの道

例文

あいだるを含む例文一覧

あいだるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全4,873件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あいだる
前の25件36 / 195次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は正直であると同じくらい親切だ。

英語の訳

  • He is as kind as honest.
出典: Tatoeba文番号 103294
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は北海道へ行ったことがあるんだ。

英語の訳

  • He has been to Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 99972
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは釣り合いがとれているようだ。

英語の訳

  • They seem to go together.
出典: Tatoeba文番号 96518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がまだ寝ているのには頭にきた。

英語の訳

  • I was annoyed that she was still asleep.
出典: Tatoeba文番号 95562
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私に道案内をするほど親切だ。

英語の訳

  • It is kind of her to show me the way.
出典: Tatoeba文番号 89457
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私の兄に恋をしているようだ。

英語の訳

  • She seems to be in love with my brother.
出典: Tatoeba文番号 89400
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は熱い風呂につかるのが好きだ。

英語の訳

  • She enjoys soaking herself in a hot bath.
出典: Tatoeba文番号 87592
TatoebaCC BY 2.0 FR

費用に値するだけの価値を提供する。

英語の訳

  • They provide value for money.
  • We provide value for money.
  • I'll provide value for money.
出典: Tatoeba文番号 85807
TatoebaCC BY 2.0 FR

不注意が大事故につながる事がある。

英語の訳

  • Carelessness can lead to a serious accident.
出典: Tatoeba文番号 85064
TatoebaCC BY 2.0 FR

普段あの紳士は帽子をかぶっている。

英語の訳

  • That gentleman usually wears a hat.
出典: Tatoeba文番号 84907
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近、本の値段が上がってきている。

英語の訳

  • The price of books is getting higher these days.
出典: Tatoeba文番号 81655
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本を読んでいる間に眠ってしまった。

英語の訳

  • I fell asleep while reading.
  • While reading a book, I fell asleep.
  • I fell asleep while reading a book.
出典: Tatoeba文番号 81609
TatoebaCC BY 2.0 FR

麻原は、自分を救世主だと思ってる。

英語の訳

  • Asahara thinks himself a savior.
出典: Tatoeba文番号 81439
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日エンジンのテストをする予定だ。

英語の訳

  • We are going to do a test of the engine tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80628
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日は誰が犬の世話をするんですか。

英語の訳

  • Who will look after your dog tomorrow?
  • Who'll look after your dog tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 80413
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日何が起こるか誰にも分からない。

英語の訳

  • No one can tell what may turn up tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80326
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夜の間にきっと雨が降ったのだろう。

英語の訳

  • It must have rained during the night.
  • It must've rained during the night.
出典: Tatoeba文番号 79729
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夜の間に雨が降ったのかもしれない。

英語の訳

  • It may have rained during the night.
出典: Tatoeba文番号 79726
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良書を読むといつも幸せだと感じる。

英語の訳

  • I always find contentment in a good book.
出典: Tatoeba文番号 77825
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

冷静な判断を必要とする状況である。

英語の訳

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 77654
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

運命の赤い糸でつながってるんだよ。

英語の訳

  • We're joined by the red string of fate!
出典: Tatoeba文番号 76333
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

話を聞いたのだから興味がある筈だ。

英語の訳

  • He listened to my pitch, so he must be interested.
出典: Tatoeba文番号 74517
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日、大切な数学のテストがあるんだ。

英語の訳

  • I have an important math test tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 12593291
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

危うく、森で迷子になるところだった。

英語の訳

  • I nearly got lost in the woods.
出典: Tatoeba文番号 12593236
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

韓国に住んでる友達に会いに行くんだ。

英語の訳

  • I'm going to visit a friend living in South Korea.
出典: Tatoeba文番号 12574613