使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あいだるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私達の大学は東京の郊外にある。
英語の訳
試合はたぶん中止されるだろう。
英語の訳
次に何をすべきかが問題である。
英語の訳
車があればどんなによいだろう。
英語の訳
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
英語の訳
春に木々は新しい葉や芽を出す。
英語の訳
将来真実が明らかになるだろう。
英語の訳
昇る朝日は何と美しいのだろう。
英語の訳
心配してくれる人がいて幸せだ。
英語の訳
正子はふだん歩いて学校へ行く。
英語の訳
赤ん坊は柔らかい肌をしている。
英語の訳
相手次第で我々の態度を決める。
英語の訳
誰でも自分の祖国を愛している。
英語の訳
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
英語の訳
誰にも一度は得意な時代がある。
英語の訳
誰にも得意な時代があるものだ。
英語の訳
誰もが私は父親似であるという。
英語の訳
誰も新しいことをやるのが恐い。
英語の訳
彼が恋をしているのは明らかだ。
英語の訳
彼には扶養すべき大家族がある。
英語の訳
彼の言うことはある意味正しい。
英語の訳
彼の発明は注目に値するものだ。
英語の訳
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
英語の訳
彼はいわゆるたたき上げの人だ。
英語の訳
彼は古来まれな大政治家である。
英語の訳