チョコとポテチって相性抜群って言うけど、私はちょっと苦手だな。
英語の訳
- People say chocolate and chips go really well together, but I don't really like that combo.
遠回しに言うのは止めて。言いたいことがあるなら、直接言ってよ。
英語の訳
- Cut to the point. If there is something you want to say then say it.
𝑥² = −1 となる数 𝑥(実数ではない)を sqrt(−1) または i と記して虚数単位と言う。
英語の訳
- When x² = −1, the number x (which is not a real number) is written as "sqrt(−1)" or "i", and is called the imaginary unit.
今だから言えるんだけど、あのころメアリーのこと好きだったんだ。
英語の訳
- I can tell you now that it's been a long time, but I fancied Mary at the time.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
英語の訳
- She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
そういうのって、愛情表現じゃなくて「変態」って言うんじゃないの?
英語の訳
- Isn't that more like something a pervert would say? Not someone expressing their love.
心臓病で余命一年と言われた五十歳の男性からの電話がありました。
英語の訳
- There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
英語の訳
- When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
英語の訳
- In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。
英語の訳
- Suppose your father saw us together, what would he say?
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
英語の訳
- I cannot thank you enough for your kindness.
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
英語の訳
- What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。
英語の訳
- I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends."
これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。
英語の訳
- This does not mean only the study of language, history or geography.
ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
英語の訳
- John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
英語の訳
- The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
英語の訳
- When it began to rain, she told her son to take in the washing.
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
英語の訳
- The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。
英語の訳
- For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
英語の訳
- Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
- Speaking of Mrs Yamada, do you know what became of her son?
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
英語の訳
- As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
英語の訳
- We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
英語の訳
- I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
英語の訳
- We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。
英語の訳
- He has been to Portugal, not to mention Spain.