使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ああ言うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一般的に言うと日本人は勤勉である。
英語の訳
何かこれ以上言うことがありますか。
英語の訳
君の言うことには多くの真理がある。
英語の訳
言語は人間の思想を伝達手段である。
英語の訳
司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
英語の訳
私は特に何も言うことがありません。
英語の訳
自分の言った事に忠実であるべきだ。
英語の訳
実はまったくあなたの言う通りです。
英語の訳
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
英語の訳
人間は言葉を話す唯一の動物である。
英語の訳
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
英語の訳
相手のいないところで悪口を言うな。
英語の訳
特に言語は最も流動的な媒体である。
英語の訳
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
英語の訳
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
英語の訳
彼の言葉は私を公平に扱っていない。
英語の訳
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
英語の訳
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
英語の訳
彼女の言葉は、天使のようであった。
英語の訳
不平を言うなんてあなたらしくない。
英語の訳
父は私に車を洗うように言いました。
英語の訳
歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
英語の訳
「あばたもえくぼ」って言うからね。
英語の訳
あの子の言ってることは、全部本当よ。
英語の訳
もうひとつ、言いたいことがあるんだ。
英語の訳