使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ああ言うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
英語の訳
あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
英語の訳
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
英語の訳
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
英語の訳
ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
英語の訳
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
英語の訳
スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。
英語の訳
その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
英語の訳
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
英語の訳
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
英語の訳
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
英語の訳
どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
英語の訳
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
英語の訳
会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
英語の訳
京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
英語の訳
あの時本当のことを言ってくれたらよかったのに。
英語の訳
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
英語の訳
今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
英語の訳
時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
英語の訳
実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
英語の訳
正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
英語の訳
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
英語の訳
彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
英語の訳
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
英語の訳
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
英語の訳