YOMI読みの道

例文

駆を含む例文一覧

駆を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 5全111件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件
前の25件5 / 5
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間を行動にりたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。

英語の意味メモ

  • Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
出典: Tatoeba文番号 144234
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段をけ下りた。

英語の意味メモ

  • Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 205905
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中をけ巡っています。

英語の意味メモ

  • With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
出典: Tatoeba文番号 75370
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

「わたしは森の中に入って、山にけ上がったことを後悔していない」と弟は答えた。

英語の意味メモ

  • "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
出典: Tatoeba文番号 236409
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その事故について私が最も驚いたのは、いかに早く弁護士が現場にけつけたかということだ。

英語の意味メモ

  • What surprised me most about that accident is how fast the lawyers arrived on the scene.
出典: Tatoeba文番号 3367143
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車に乗ろうとして階段をけ下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。

英語の意味メモ

  • My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
出典: Tatoeba文番号 124802
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へけていった。

英語の意味メモ

  • An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
出典: Tatoeba文番号 1106185
TatoebaCC BY 2.0 FR

第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山をけ上がることができるだろうか。

英語の意味メモ

  • In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
出典: Tatoeba文番号 137184
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただけ出しただけだ。

英語の意味メモ

  • Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted.
出典: Tatoeba文番号 213854
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官がけつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。

英語の意味メモ

  • There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
出典: Tatoeba文番号 392106
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一体日本人は生きるということを知っているだろうか。小学校の門を潜ってからというものは、一しょう懸命に此学校時代をけ抜けようとする。その先きには生活があると思うのである。学校というものを離れて職業にあり附くと、その職業を為し遂げてしまおうとする。その先きには生活があると思うのである。そしてその先には生活はないのである。

英語の意味メモ

  • What in the world do the Japanese know about living? From the moment they enter elementary school, they try their hardest to power through the days. They think life begins after that. Once they're out of school and get a job, they work to get it done. They think life begins after that. But life doesn't begin after that.
出典: Tatoeba文番号 2672717