YOMI読みの道

例文

館を含む例文一覧

館を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 22全547件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 22 件
前の25件22 / 22
TatoebaHOKCC BY 2.0 FR

雨の日は、映画に行くのより、音楽を聞きながら家にいる方が好きなんだ。

英語の意味メモ

  • On rainy days, I prefer staying at home listening to music than going to a theater.
出典: Tatoeba文番号 10623171
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画で上映される。

英語の意味メモ

  • Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town.
出典: Tatoeba文番号 195940
TatoebaYanahmaCC BY 2.0 FR

私たちは図書でメアリーを30分間待っていましたが、彼女は来ませんでした。

英語の意味メモ

  • We waited for Mary at the library for thirty minutes, but she never showed up.
出典: Tatoeba文番号 10075921
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

若い男女が人里離れた洋で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。

英語の意味メモ

  • It's textbook horror: young men and women spending a night of terror in a secluded mansion.
出典: Tatoeba文番号 74333
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

新潟市の水族で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。

英語の意味メモ

  • On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
出典: Tatoeba文番号 408304
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の場合、家で読書するほうが図書で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。

英語の意味メモ

  • For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
出典: Tatoeba文番号 163284
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

博物の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。

英語の意味メモ

  • You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
出典: Tatoeba文番号 121455
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は博物に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。

英語の意味メモ

  • I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
出典: Tatoeba文番号 154626
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

映画は、インターネット上に出回る違法コピーのせいで、収益をますます失いつつある。

英語の意味メモ

  • Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.
出典: Tatoeba文番号 3606461
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「ねえ聞いて! トムにデートに誘われて、一緒に水族に行く夢見たんだ」「なんだ夢かよ」

英語の意味メモ

  • “Hey listen! Tom asked me out on a date to go to the aquarium - in my dream.” “What, so it was just a dream?”
出典: Tatoeba文番号 2850315
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

午後に図書へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?

英語の意味メモ

  • If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
  • If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
出典: Tatoeba文番号 882386
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使で働いています。

英語の意味メモ

  • Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague.
出典: Tatoeba文番号 1040035
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日映画に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。

英語の意味メモ

  • We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
出典: Tatoeba文番号 169926
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

図書で、私たちは30分間トムのことを待ち続けていたのですが、彼は図書に現れませんでした。

英語の意味メモ

  • We waited for Tom at the library for half an hour, but he didn't show up.
出典: Tatoeba文番号 10273899
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

家からそう遠くないところに小さな映画があって、前から気になっていたので先日初めて行ってみました。

英語の意味メモ

  • There’s a small movie theater not too far from my house which I had been meaning to check out for a while, so the other day I went there for the first time.
出典: Tatoeba文番号 3051099
TatoebaCC BY 2.0 FR

割当て金は僅かなものだ。体育を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。

英語の意味メモ

  • The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.
出典: Tatoeba文番号 184109
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

両親と一緒でなければその美術に入れてもらえないだろうということにトムが気づいていなかったとは、到底考えにくい。

英語の意味メモ

  • I think it's highly unlikely that Tom was not aware that he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
  • I think it's highly unlikely Tom wasn't aware he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
  • I think it's highly unlikely that Tom wasn't aware that he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
出典: Tatoeba文番号 3480622
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

本日は8時で閉です。カウンターの受付は7時50分で終了しますので、図書の返却・貸出等の手続きはお早めにお願いします。

英語の意味メモ

  • We are closing at 8 today. The reception desk will close at 7:50, so please complete all book returns, loans, and other exchanges by that time.
出典: Tatoeba文番号 2741230
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

広島平和資料内には、「広島への原爆投下からの日数」および「最後の核実験からの日数」を刻む『地球平和監視時計』が設置されています。

英語の意味メモ

  • Inside the Hiroshima Peace Memorial Museum, there is a "Peace Watch Tower" that counts both the number of days since the nuclear bombing on Hiroshima as well as the days passed since the most recent nuclear weapons testing.
出典: Tatoeba文番号 10693891
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は図書の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。

英語の意味メモ

  • I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.
出典: Tatoeba文番号 155640
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。

英語の意味メモ

  • The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.
出典: Tatoeba文番号 229880
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

図書で本を読んでいると、トムが血相を変えてやってきた。「どうしたの?」って聞くと、自分の彼女がジョンと浮気をしたというのだ。トムはかなり怒っているようだった。

英語の意味メモ

  • I was reading a book in the library when Tom came in with a wild look in his eyes. "What's wrong?" I asked him. He told me that his girlfriend had cheated on him with John. He looked pretty angry about it.
出典: Tatoeba文番号 10600702
館の漢字ページに戻る
前の25件22 / 22